Sunday, December 23, 2007

Rif Nedarim 1a {2a - 5b}

1a

{Nedarim 2a}
Mishna:

כל כנויי נדרים כנדרים וחרמים כחרמים ושבועות כשבועות ונזירות כנזירות

האומר לחבירו מודר אני ממך מופרש אני ממך מרוחק אני ממך שאני אוכל לך שאני טועם לך אסור.

מנודה אני לך ר' עקיבא היה חוכך בזה להחמיר
ALL THE SUBSTITUTES FOR {THE FORMULAS OF} VOWS HAVE THE VALIDITY OF VOWS, THOSE FOR CHARAMIM ARE LIKE CHARAMIM, THOSE FOR OATHS ARE LIKE OATHS, AND THOSE FOR NEZIROTH ARE LIKE NEZIROTH.

IF ONE SAYS TO HIS NEIGHBOUR, 'I AM DEBARRED FROM YOU BY A VOW, [OR] I AM SEPARATED FROM YOU,' [OR] 'I AM REMOVED FROM YOU, IN RESPECT OF THAT I MIGHT EAT OF YOURS OR THAT I MIGHT TASTE OF YOURS,' HE IS PROHIBITED.

{IF HE SAYS:} I AM BANNED TO YOU,' THEN R. AKIBA WAS INCLINED TO GIVE A STRINGENT RULING.

{Nedarim 2b}
Gemara:
שקלינן וטרינן ואסקינן דמתני' ה"פ כל כנויי נדרים כנדרים וידות נדרים כנדרים ואלו הן ידות נדרים האומר לחבירו מודרני ממך וכו' ואלו הן כנויין קונם קונח קונס:
We ask and answer, and resolve that this is the explanation of our Mishna: All nicknames for vows are like vows, and handles to vows are like vows. And these are the handles to vows: If one says to his friend "I AM DEBARRED FROM YOU..."; and these are the nicknames: konam, konach, konas.

{Nedarim 3a}
וידות היכן כתיבן
דכתיב כי יפליא לנדור נדר נזיר להזיר לה'
לעשות ידות נזירות כנזירות וכנויי נזירות כנזירות
אין לי אלא בנזיר בנדרים מנין
ת"ל נדר נזיר להזיר
מקיש נדרים לנזירות ונזירות לנדרים מה נזירות עשה ידות נזירות כנזירות אף נדרים עשה ידות נדרים כנדרים
ומה נדרים עובר בבל יחל ובל תאחר אף נזירות עובר בבל יחל ובל תאחר.
ומה נדרים האב מפר נדרי בתו ובעל מפר נדרי אשתו אף נזירות האב מפר נזירות בתו ובעל מפר נזירות אשתו:
And "handles," where are they written? For it is written {Bemidbar 6:2}:
ב דַּבֵּר אֶל-בְּנֵי יִשְׂרָאֵל, וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם: אִישׁ אוֹ-אִשָּׁה, כִּי יַפְלִא לִנְדֹּר נֶדֶר נָזִיר--לְהַזִּיר, לַה. 2 Speak unto the children of Israel, and say unto them: When either man or woman shall clearly utter a vow, the vow of a Nazirite, to consecrate himself unto the LORD,
to make the handles of nezirut like nezirut, and the nicknames for nezirut like nezirut. This only tells me for a Nazirite. By vows, from where? Therefore it informs us נֶדֶר נָזִיר--לְהַזִּיר: it connects vows to nezirut and nezirut to vows. Just as by nezirut it made handles to nezirut like nezirut, so too by vows it make handles to vows like vows.
And just as for vows, one might violate "not breaking his word" and "not delaying," so too upon nezirut one might violate "not breaking his word" and "not delaying."

{Bemidbar 30:3:
ג אִישׁ כִּי-יִדֹּר נֶדֶר לַה, אוֹ-הִשָּׁבַע שְׁבֻעָה לֶאְסֹר אִסָּר עַל-נַפְשׁוֹ--לֹא יַחֵל, דְּבָרוֹ: כְּכָל-הַיֹּצֵא מִפִּיו, יַעֲשֶׂה. 3 When a man voweth a vow unto the LORD, or sweareth an oath to bind his soul with a bond, he shall not break his word; he shall do according to all that proceedeth out of his mouth.
and Devarim 23:22:
כב כִּי-תִדֹּר נֶדֶר לַה אֱלֹהֶיךָ, לֹא תְאַחֵר לְשַׁלְּמוֹ: כִּי-דָרֹשׁ יִדְרְשֶׁנּוּ ה אֱלֹהֶיךָ, מֵעִמָּךְ, וְהָיָה בְךָ, חֵטְא. 22 When thou shalt vow a vow unto the LORD thy God, thou shalt not be slack to pay it; for the LORD thy God will surely require it of thee; and it will be sin in thee.
}

And just as by vows, the father can annul the vows of his daughter and the husband can annul the vows of his wife, so too by nezirut, the father can annul the nezirut of his daughter and the husband can annul the nezirut of his wife.

{Nedarim 4b}

האומר לחבירו מודר אני ממך וכו'
אמר שמואל ובכולן עד שיאמר שאני אוכל לך שאני טועם לך.
אבל אמר מודר אני ממך לא משמע איסור אכילה
מ"ט מודרני ממך דלא משתעינא בהדך קאמר מופרשני ממך דלא עבידנא בהדך משא ומתן משמע.
מרוחקני ממך דלא קאימנא בד' אמות דילך משמע.
"IF ONE SAYS TO HIS NEIGHBOUR, I AM DEBARRED FROM YOU BY A VOW', etc.":
Shmuel said: And in all of them, until he says "that I eat of your or that I taste of yours."
But if he said "I am barred from you," it does not imply a prohibition on eating.
{Nedarim 5a}
What is the reason?
"I am barred from you" implies that I will not speak to you. "I am separated from you" imples that I will not conduct business with you. "I am distanced from you" implies that I will not stand in your four cubits.

{Nedarim 5b}
למימרא דסבר שמואל ידים שאין מוכיחות לא הויין ידים.
אין סבר ליה
That is to say that Shmuel holds that handles which are not explicit are not handles. Indeed, he does hold

No comments: