Wednesday, December 10, 2008

Rif Kiddushin 25a {60a - b}


{Kiddushin 60a}

רב הונא אמר והוא יתן
ורב יהודה אמר לכשיתן
מאי בינייהו איכא בינייהו שפשטה ידה וקבלה קדושין מאחר
לרב הונא לא תפשי בה קדושין ולרב יהודה תפשי
והלכתא כרב הונא
דקיימא לן האומר על מנת כאומר מעכשיו דמי:
It was stated {by Amoraim}:
Rav Huna said: {She is betrothed immediately} and {then} he gives {subsequently}.
And Rav Yehuda said: Once he gives {she is betrothed}.

What is the distinction between them? This is the distinction between them: That she extended her hand and accepted betrothal from another. According to Rav Huna, the {second, intervening} betrothal does not take hold of her. And according to Rav Yehuda, it does take hold.

And the halacha is like Rav Huna. For we establish that one who says "on condition" is like one who says "from now."

{Kiddushin 60b}
על מנת שיש לי מאתים זוז הרי היא מקודשת ויש לו:
וניחוש שמא יש לו
ועוד דתניא חיישינן שמא יש לו
לא קשיא הא בקדושי ודאי הא בקדושי ספק:
""On condition that I have 200 zuz," she is betrothed, assuming he has it":
And let us worry lest he does have it!? And furthermore, we learnt {in a brayta}: We worry lest he does have it.
This is no contradiction. Here is by certain betrothal, while here is by betrothal in doubt.

על מנת שאראך מאתים זוז הרי זו מקודשת ויראנה הראה על השולחן אינה מקודשת:
תנא לא נתכוונה זו אלא להראותה משלו
פשיטא לא צריכא אף על גב דנקיט זוזי בעיסקא
""On condition that I show you 200 zuz," she is betrothed, and he shows her. If he shows her on the table {money which is not his} she is not betrothed":
A tanna taught: {For} this one {=the woman} only intended that he would show her of his own {money}.
This is obvious?!
No, it is necessary -- even though he received the money to invest.

No comments: