Friday, November 09, 2007

Rif Ketubot 31b {70a - 70b}

31b

{Ketubot 70a continues}
Mishna:

המדיר את אשתו מליהנות לו עד ל' יום יעמיד פרנס יתר מכאן יוציא ויתן כתובה
ר' יהודה אומר בישראל חדש אחד יקיים שנים יוציא ויתן כתובה ובכהנת שנים יקיים שלשה יוציא ויתן כתובה
If one forbade his wife by vow from having benefit from him, until 30 days he appoints a steward {to provide for the wife}. More than that, he sends her out and grants her her ketuba.
Rabbi Yehuda says: By an Israelite, a month he keeps her but 2 months he divorces her and grants her her ketuba. And by the wife of a kohen {our gemara: by a kohen}, two months he keeps and three months, he divorces and grants a ketuba.

המדיר את אשתו שלא תטעום באחד מכל הפירות יוציא ויתן כתובה
רבי יהודה אומר בישראל יום אחד יקיים שנים יוציא ויתן כתובה ובכהנת שנים יקיים שלשה יוציא ויתן כתובה
If he forbade his wife by vow that she should not eat from one of all the fruits, he should divorce her and grant her ketuba.
Rabbi Yehuda says: By an Israelite, one day he keeps her and two days he divorces her and grants her ketuba. And by the wife of a kohen {our gemara: by a kohen}, two he keeps but three {days} he divorces and grants her ketuba.

המדיר את אשתו שלא תתתקשט באחד מכל התכשיטין יוציא ויתן כתובה
רבי יוסי אומר בעניות שלא נתן קצבה בעשירות שלשים יום
If one forbade his wife by vow that she should not adorn herself with one of all all the adornments, he divorces and grants her ketuba.
Rabbi Yossi says: By poor women where he does not give a time limit; by rich women for thirty days.

Gemara:
וכיון דמשועבד לה היכי מצי מדיר לה לאו כל כמיניה למפקע שעבודה
והתנן קונם שאני עושה לפיך אינו צריך להפר אלמא כיון דמשעבדא ליה לאו כל כמינה למפקע ליה לשעבודיה הכא נמי לא כל כמיניה למפקע לה לשעבודה
באומר לה צאי מעשה ידיך למזונותיך
אי הכי פרנס למה לי בדספקא לה בדברים גדולים ולא ספקא לה בדברים קטנים דהות רגילה בהו בבי נשא והוה מגלגלא בהדיא והשתא אמרה ליה עד האידנא דלא אדרתן מצינא לגלגולי בהדך השתא דאדרתן לא מצינא לגלגולי בהדך
ומ"ש עד שלשים יום עד ל' יום שמעי אינשי ולא זילא בי מילתא טפי שמעי אינשי וזילא מילתא
And since he is obligated to {maintain} her, how can he forbid her by vow {to have benefit from him}? Does he indeed have the ability to remove her obligation upon him? But we learned {in the Mishna If a woman said to her husband}: konam {=a korban} that I do anything for your mouth, he does not need to nullify {since it is not valid in the first place}. Thus it is clear that since she is obligated to him, it is not in her power to remove her obligation to him. Here as well, he should not have the ability to remove his obligation to her from himself!?
{Ketubot 70b}
Where he says to her "deduct your handiwork for your maintenance."
If so, what need does she have for a steward? Where the large needs are met {by the handiwork} but the the handiwork is insufficient for the "small" needs which she was accustomed to in her father's house but "rolled with him" {put up with the lack}, and now she says to him, "until now, while you did not forbid me by vow, I was willing to roll with you. Now that you have forbade me by vow, I am not willing to roll with you."
And what is the difference between until thirty days? Until 30 days, people {our gemara: do not} hear and do not consider it degradation, but more, people hear and consider the matter degradation.

No comments: