Friday, March 02, 2007

Rif Megillah 12a {Megillah 21b; Yerushalmi; 21b; Menachot 30a}

12a

{Megilla 21b}

קראה אחד קראוה שנים
תנא מה שאין כן בתורה
תנו רבנן בתורה אחד קורא ואחד מתרגם ובלבד שלא יהא אחד קורא ושנים מתרגמין
ובנביא אפילו אחד קורא ושנים מתרגמינן ובלבד שלא יהו שנים קורין ושנים מתרגמין
ובמגילה אפילו עשרה קורין ועשרה מתרגמין
מ"ט כיון דחביב' להו יהבו דעתייהו:
"if one read, if two read {he fulfills}": - "A tanna taught: which is not the case by Torah":
The Sages learnt {in a brayta}: In Torah, one reads and one translates, so long as it is not one reading and two translating. And in Navi {such as haftara}, even one reading and two translating {is OK}, so long as it is not two reading and two translating. And in Megillah, even ten reading and ten translating.
What is the reason? Since it is dear to them, they will give their attention.

מקום שנהגו לברך יברך
אמר אביי לא שנו אלא לאחריה אבל לפניה חייב לברך
דאמר רב יהודה אמר רב כל המצות כולן מברך עליהן עובר לעשייתן
ומאי משמע דהאי עובר לישנא דאקדומי הוא דכתיב וירץ אחימעץ דרך הככר ויעבר את הכושי:
"In a place where the custom is to bless, he should bless {but otherwise not}":
Abaye said: They only learned this regarding {the blessing} after it, but before it, he is obligated to bless.
For Rav Yehuda cited Rav: For all mitzvot {and this would include reading the megilla} he blesses on them beforehand {over leAseyatan}.
And what implies that this "over" is language which means before? For it is written {II Shmuel 18:23}:
כג וִיהִי-מָה אָרוּץ, וַיֹּאמֶר לוֹ רוּץ; וַיָּרָץ אֲחִימַעַץ דֶּרֶךְ הַכִּכָּר, וַיַּעֲבֹר אֶת-הַכּוּשִׁי. 23 'But come what may, [said he,] I will run.' And he said unto him: 'Run.' Then Ahimaaz ran by the way of the Plain, and overran the Cushite.


לפניה מאי מברך
רב ששת מקטרוניא איקלע לקמיה דרב ששת ובריך מנ"ח סימן:
Beforehand, what should he bless?
Rav Sheshet from Katronia visited before Rav Sheshet, and he blessed M"N"CH as a mnemonic {which stands for Al Mikra Megillah, sheAsa Nissim, shehecheyanu}.

לאחריה באתרא דנהיגי מאי מברך
א"ר יוחנן ברוך הרב את ריבנו והדן את דיננו והנוקם את נקמתנו והנפרע לנו מצרינו והמשלם גמול לכל אויבי נפשנו ברוך הנפרע לעמו ישראל מכל צריהם
רבא אמר האל המושיע
אמר רב פפא הלכך נימרינהו לתרוייהו:

Afterwards, in a place where they are so accustomed, what should he bless?
Rabbi Yochanan said: Blessed ... Who disputes our dispute, judges our judgment, takes our vengeance for us, avenges us on our oppressors, repays in kind to all the enemies of our souls {lives}. Blessed ... who avenges his nation from all their oppressors.
Rava said: The God who saves.
Rav Pappa said: Therefore let us say both of them.

בשני ובחמישי בשבת במנחה קורין ג'
הני ג' כנגד מי
א"ר אסי כנגד כהנים לוים וישראלים
אין פוחתים מעשרה פסוקים בבית הכנסת וידבר עולה מן המנין

On Monday and Thursday, three read.
These three correspond to what?
R' Assi said: They correspond to Kohanim, Leviim and Yisraelim.
We do not read less than ten verses in the synagogue {across these three aliyot}, and vayedaber {Hashem el Moshe leimor} counts to this amount.

ירושלמי והא איכא פרשת עמלק
ומשני שאני התם דסליק עניינא
ואיבעית אימא שאני הכא שהוא סדורו של יום

Yershalmi: But there is parshat Amalek:
{At the end of Ki Teitzei, Devarim 25::
יז זָכוֹר, אֵת אֲשֶׁר-עָשָׂה לְךָ עֲמָלֵק, בַּדֶּרֶךְ, בְּצֵאתְכֶם מִמִּצְרָיִם. 17 Remember what Amalek did unto thee by the way as ye came forth out of Egypt;
יח אֲשֶׁר קָרְךָ בַּדֶּרֶךְ, וַיְזַנֵּב בְּךָ כָּל-הַנֶּחֱשָׁלִים אַחֲרֶיךָ--וְאַתָּה, עָיֵף וְיָגֵעַ; וְלֹא יָרֵא, אֱלֹהִים. 18 how he met thee by the way, and smote the hindmost of thee, all that were enfeebled in thy rear, when thou wast faint and weary; and he feared not God.
יט וְהָיָה בְּהָנִיחַ ה אֱלֹהֶיךָ לְךָ מִכָּל-אֹיְבֶיךָ מִסָּבִיב, בָּאָרֶץ אֲשֶׁר יְהוָה-אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לְךָ נַחֲלָה לְרִשְׁתָּהּ--תִּמְחֶה אֶת-זֵכֶר עֲמָלֵק, מִתַּחַת הַשָּׁמָיִם; לֹא, תִּשְׁכָּח. {פ} 19 Therefore it shall be, when the LORD thy God hath given thee rest from all thine enemies round about, in the land which the LORD thy God giveth thee for an inheritance to possess it, that thou shalt blot out the remembrance of Amalek from under heaven; thou shalt not forget. {P}
}


And we learn that it is different there, because the topic has ended. And if you desire I will tell you {another answer} that it is different here, because it is the order of the day.

{Megillah 21b}


והני עשרה פסוקים כנגד מי אריב"ל כנגד עשרה בטלנין של בהכ"נ
רב יוסף אמר כנגד עשרת הדברות שנאמרו למשה בסיני
רבי יוחנן אמר כנגד עשרה מאמרות שבהן נברא העולם
והא תשעה הוו
בראשית נמי מאמר הוא דכתיב בדבר ה' שמים נעשו

And these ten verses correspond to what?
Rabbi Yehoshua ben Levi said: They correspond to the ten idle people in the synagogue.
Rav Yosef said: They correspond to the Ten Commandments.
Rabbi Yochanan said: They correspond to the Ten Sayings through which the world was created.
But {looking at the first perek of Bereishit,} there were nine!
"Bereishit" {where the verse said "Bereishit Bara Elokim Et haShamayim veEt haAretz} is also a Saying, for it is written {Tehillim 33}: With the Word of Hashem, the Heavens were made."

אמר רבא ראשון שקרא ארבעה משובח שהרי הקופות שכתב עליהן אלף בית גימל לידע איזה מהן נתרמה ראשון להקריב ממנה ראשון שמצוה בראשון:
Rava said: The first one who read four {verses, thus having 4 + 3 + 3 = the required ten}, this is exemplary, for the boxes {containing the collected contributions to pay for sacrifices} had written on them A B C in order to know which of them should be used first to sacrifice from it first, for the mitzvah is with the first.

ואמצעי שקרא ארבעה הרי זה משובח דתניא אל מול פני המנורה יאירו מלמד שמצדד פניהם כלפי נר מערבי
א"ר יוחנן מכאן שאמצעי משובח:

ואחרון שקרא ארבעה משובח משום דמעלין בקדש ולא מורידין
And the middle one who read four, this is exemplary, for we learnt {in a brayta}:
{Bemidbar 8:2}:
ב דַּבֵּר, אֶל-אַהֲרֹן, וְאָמַרְתָּ, אֵלָיו: בְּהַעֲלֹתְךָ, אֶת-הַנֵּרֹת, אֶל-מוּל פְּנֵי הַמְּנוֹרָה, יָאִירוּ שִׁבְעַת הַנֵּרוֹת. 2 'Speak unto Aaron, and say unto him: When thou lightest the lamps, the seven lamps shall give light in front of the candlestick.'
this teaches that they {the flames} turned their faces towards the western lamp...
Rabbi Yochanan said: From here that the middle one is exemplary.

And the final one who read four, this is exemplary, for we increase in matters of holiness and do not decrease.

רב פפא אקלע לבי כנישתא דאבי גזר קרי קמי ראשון ארבעה ושבחיה רב פפא:

Rav Pappa visited the synagogue of Avi Gezer. The first one read before him four verses, and Rav Pappa praised him.

{Rif?}

ובפרשת האזינו קורין בסימן הזי"ו ל"ך
שקורא ראשון מן האזינו עד זכור ימות עולם
והשני קורא מן זכור ימות עולם עד ירכיבהו
והשלישי קורא מן ירכיבהו עד וירא ה' וינאץ
ובשבת קורא הרביעי מוירא ה' עד לו חכמו
והחמישי קורא מלו חכמו עד כי אשא אל שמים ידי
והששי קורא מן כי אשא אל שמים ידי ועד סוף השירה:

And in parshat Haazinu they read in accordance with the mnemonic "Haziv Lecha."
{See Devarim 32}
That the first one reads from "Haazinu" {verse 1} until {not including} "Zechor yemot olam" {7}.
And the second one reads from "Zechor Yemot Olam" {7} until "Yarkevehu" {13}.
And the third one reads from "Yarkevehu" {13} until Vayar Hashem Vayinatz {19}.
And on Shabbat, the fourth one reads "Vayar Hashem" {19} until "Lu Chochmu" {29}.
And the fifth one reads from "Lu Chochmu" {29} until "Ki Esa el Shamayim Yadi {40}.
And the sixth one reads from "Ki Esa el Shamayim Yadi {40} until the end of the song {52}.

גרסינן בפרק הקומץ את המנחה אמר רבי יהושע בר אבא אמר רב גידל אמר רב שמונה פסוקים שבתורה יחיד קורא אותם בבהכ"נ:
We learn in perek Hakometz et haMincha {Menachot 30a}:
Rabbi Yehoshua bar Abba cited Rav Gidel who cited Rav: The {last} eight verses in the Torah, one person reads them in the synagogue {and they do not split them between aliyot}.

No comments: