24a
{Bava Kamma 55b}
הפורץ גדר בפני בהמת חבירו והכופף קמתו של חבירו בפני הדליקה והשוכר עידי שקר להעיד והיודע לחבירו עדות ואינו מעיד לו:
אמר מר הפורץ גדר לפני בהמת חבירו היכי דמי
אילימא בכותל בריא בידי אדם נמי איחיובי מיחייב אכותל אלא בכותל רעוע:
הכופף קמתו של חבירו בפני הדליקה היכי דמי
אילימא דמטיא ליה ברוח מצויה בידי אדם נמי איחיובי מיחייב אלא ברוח שאינה מצויה
רב אשי אמר טומן קמתו איתמר משום דשויה טמון באש:
והשוכר עדי שקר היכי דמי
אילימא לנפשיה ממונא בעי לשלומי אלא לחבריה:
והיודע עדות לחבירו ואינו מעיד לו
ואפילו בחד סהדא משום דמחייבין ליה אפומיה שבועה דאורייתא:
ואיכא נמי מילי אחריני דפטור מדיני אדם וחייב בדיני שמים ואלו הן
הנותן סם המות לפני בהמת חבירו פטור מדיני אדם וחייב בדיני שמים
והשולח את הבערה ביד חרש שוטה וקטן פטור מדיני אדם וחייב בדיני שמים
והמבעית את חבירו פטור מדיני אדם וחייב בדיני שמים
נשברה כדו ולא סילקה נפלה גמלו ולא העמידה ר"מ מחייב בהיזקן וחכ"א פטור מדיני אדם וחייב בדיני שמים:
One who breaks down a fence in front of a neighbor's animal; one who bends over a neighbor's standing grain in front of a fire; one who hires false witnesses to give evidence; and one who knows of evidence in favor of another and does not testify on his behalf.
אמר מר הפורץ גדר לפני בהמת חבירו היכי דמי
אילימא בכותל בריא בידי אדם נמי איחיובי מיחייב אכותל אלא בכותל רעוע:
Master said {earlier} "One who breaks down a fence in front of a neighbor's animal." How so? If the wall was sound, why should the offender not be liable even according to the judgments of Man? Rather, {Bava Kamma 56a} where the wall was shaky.
הכופף קמתו של חבירו בפני הדליקה היכי דמי
אילימא דמטיא ליה ברוח מצויה בידי אדם נמי איחיובי מיחייב אלא ברוח שאינה מצויה
רב אשי אמר טומן קמתו איתמר משום דשויה טמון באש:
"one who bends over a neighbor's standing grain in front of a fire" how so? If it can now reach it in a normal wind, why is he not liable also according to the judgments of Man? Rather, with an unusual wind.
Rav Ashi said: 'covering' his grain was stated, for he makes it covered to the fire {in which case there would be exemption}.
Rav Ashi said: 'covering' his grain was stated, for he makes it covered to the fire {in which case there would be exemption}.
והשוכר עדי שקר היכי דמי
אילימא לנפשיה ממונא בעי לשלומי אלא לחבריה:
"one who hires false witnesses to give evidence" how so? If for himself {=for his own benefit}, he needs to pay money. Rather, on behalf of his friend.
והיודע עדות לחבירו ואינו מעיד לו
ואפילו בחד סהדא משום דמחייבין ליה אפומיה שבועה דאורייתא:
"and one who knows of evidence in favor of another and does not testify on his behalf."
And even with one witness, for we would require based on his mouth a Biblical oath.
And even with one witness, for we would require based on his mouth a Biblical oath.
ואיכא נמי מילי אחריני דפטור מדיני אדם וחייב בדיני שמים ואלו הן
הנותן סם המות לפני בהמת חבירו פטור מדיני אדם וחייב בדיני שמים
והשולח את הבערה ביד חרש שוטה וקטן פטור מדיני אדם וחייב בדיני שמים
והמבעית את חבירו פטור מדיני אדם וחייב בדיני שמים
נשברה כדו ולא סילקה נפלה גמלו ולא העמידה ר"מ מחייב בהיזקן וחכ"א פטור מדיני אדם וחייב בדיני שמים:
And there are also other things for which one is exempt from the Laws of Man but is liable by the laws of Heaven, and these are they: one who placed deadly poison before the animal of a neighbor, he is exempt from the judgments of Man but liable according to the judgments of Heaven. And one one who entrusts fire to a deaf-mute, an idiot or a minor {and damage results}, where he is exempt from the judgments of Man but liable according to the judgments of Heaven. And one who gives his fellow a fright, he is exempt from the judgments of Man but liable according to the judgments of Heaven. Where his pitcher has broken on public ground, does not remove the potsherds; he who, when his camel falls does not raise it, Rabbi Meir makes him liable for any damage, and the Sages state that he is exempt from the judgments of Man but liable according to the judgments of Heaven.
Mishna:
הניחה בחמה או שמסרה ביד חרש שוטה וקטן ויצאה והזיקה חייב:
(הוציאוה ליסטין חייבין)
מסרה לרועה נכנס הרועה תחתיו:
(הוציאוה ליסטין חייבין)
מסרה לרועה נכנס הרועה תחתיו:
IF THE OWNER HAD LEFT THEM IN A SUNNY PLACE, OR HE HAD HANDED THEM OVER TO THE CARE OF A DEAF-MUTE, AN IDIOT, OR A MINOR MINOR, AND THEY GOT AWAY AND DID DAMAGE, HE IS LIABLE.
(* IF ROBBERS TOOK THEM OUT THE ROBBERS WOULD BE LIABLE *)
IF HE HAD HANDED THEM OVER TO THE CARE OF A SHEPHERD, THE SHEPHERD WOULD HAVE ENTERED [INTO ALL RESPONSIBILITIES] INSTEAD OF HIM.
HOW IS PAYMENT MADE FOR THE AMOUNT OF DAMAGE DONE BY IT? BY COMPARING THE VALUE OF AN AREA IN THAT FIELD REQUIRING ONE SE'AH [OF SEED] AS IT WAS [PREVIOUSLY] WITH WHAT ITS WORTH IS [NOW].
RABBI SHIMONSAYS: IF IT CONSUMED RIPE FRUITS THE PAYMENT SHOULD BE FOR RIPE FRUITS; IF ONE SE'AH [IT WOULD BE FOR] ONE SE'AH, IF TWO SE'AHS [FOR] TWO SE'AHS.
(* IF ROBBERS TOOK THEM OUT THE ROBBERS WOULD BE LIABLE *)
IF HE HAD HANDED THEM OVER TO THE CARE OF A SHEPHERD, THE SHEPHERD WOULD HAVE ENTERED [INTO ALL RESPONSIBILITIES] INSTEAD OF HIM.
נפלה לגנה ונהנית משלם מה שנהנית ירדה כדרכה והזיקה משלם מה שהזיקה:
כיצד משלם מה שהזיקה שמין בית סאה באותה שדה כמה היתה יפה וכמה היא יפה:
ר"ש אומר אם אכלה פירות גמורין ישלם פירות גמורין אם סאה סאה ואם סאתים סאתים
IF A SHEEP [ACCIDENTALLY] FELL INTO A GARDEN AND DERIVED BENEFIT [FROM THE FRUIT THERE], PAYMENT WOULD HAVE TO BE MADE TO THE EXTENT OF THE BENEFIT, WHEREAS IF IT HAD GONE DOWN THERE IN THE USUAL WAY AND DONE DAMAGE, THE PAYMENT WOULD HAVE TO BE FOR THE AMOUNT OF THE DAMAGE DONE BY IT.כיצד משלם מה שהזיקה שמין בית סאה באותה שדה כמה היתה יפה וכמה היא יפה:
ר"ש אומר אם אכלה פירות גמורין ישלם פירות גמורין אם סאה סאה ואם סאתים סאתים
HOW IS PAYMENT MADE FOR THE AMOUNT OF DAMAGE DONE BY IT? BY COMPARING THE VALUE OF AN AREA IN THAT FIELD REQUIRING ONE SE'AH [OF SEED] AS IT WAS [PREVIOUSLY] WITH WHAT ITS WORTH IS [NOW].
RABBI SHIMONSAYS: IF IT CONSUMED RIPE FRUITS THE PAYMENT SHOULD BE FOR RIPE FRUITS; IF ONE SE'AH [IT WOULD BE FOR] ONE SE'AH, IF TWO SE'AHS [FOR] TWO SE'AHS.
{Bava Kamma 56b}
Gemara:
תחתיו דמאן
אילימא תחתיו דבעל תנינא חדא זימנא
מסרו לשומר חנם ולשואל לנושא שכר ולשוכר כולן נכנסו תחת הבעלים
אלא תחתיו דשומר כגון שמסרה הרועה לברזיליה דאורחיה דרועה לממסריה לברזיליה אבל לרועה דעלמא לא דקי"ל שומר שמסר לשומר חייב:
איתמר שומר אבדה רבה אמר כש"ח דמי ורב יוסף אמר כש"ש דמי
רבה אמר כש"ח דמי מאי הנאה דקא מטיא ליה מיניה
ורב יוסף אמר כש"ש דמי בההיא הנאה דלא בעי מיתב ריפתא לעניא
דאמר מר כל העוסק המצוה פטור מן המצוה הוי עלה שומר שכר
וקי"ל בהא כרב יוסף דאמרינן בפ' השוכר את האומנין ובפ' שבועת הדיינין דכ"ע אית להו דרב יוסף אלמא הלכתא כוותיה:
אילימא תחתיו דבעל תנינא חדא זימנא
מסרו לשומר חנם ולשואל לנושא שכר ולשוכר כולן נכנסו תחת הבעלים
אלא תחתיו דשומר כגון שמסרה הרועה לברזיליה דאורחיה דרועה לממסריה לברזיליה אבל לרועה דעלמא לא דקי"ל שומר שמסר לשומר חייב:
{The shepherd} in place of whom? If one says in place of the owner, we learned it already once: 'If an owner hands over his cattle to an unpaid bailee or to a borrower, to a paid bailee or to a hirer, each of them would enter into the responsibilities of the owner'?
Rather, instead of the bailee. Such that the shepherd gave over to his apprentice, as it is indeed the custom of the shepherd to hand over [various things] to [the care of] his apprentice. But to a general {other} shepherd, no, for we establish that a bailee who gives over to {another} bailee is liable.
Rather, instead of the bailee. Such that the shepherd gave over to his apprentice, as it is indeed the custom of the shepherd to hand over [various things] to [the care of] his apprentice. But to a general {other} shepherd, no, for we establish that a bailee who gives over to {another} bailee is liable.
איתמר שומר אבדה רבה אמר כש"ח דמי ורב יוסף אמר כש"ש דמי
רבה אמר כש"ח דמי מאי הנאה דקא מטיא ליה מיניה
ורב יוסף אמר כש"ש דמי בההיא הנאה דלא בעי מיתב ריפתא לעניא
דאמר מר כל העוסק המצוה פטור מן המצוה הוי עלה שומר שכר
וקי"ל בהא כרב יוסף דאמרינן בפ' השוכר את האומנין ובפ' שבועת הדיינין דכ"ע אית להו דרב יוסף אלמא הלכתא כוותיה:
It was stated {by Amoraim}: One who is watching a lost article: Rabba said: He is like an unpaid watchman. And Rav Yosef said: He is like a paid watchman.
Rabba said: He is like an unpaid watchman -- what benefit is forthcoming to him?
And Rav Yosef said: He is like a paid watchman -- in the benefit he derives from not being required to give bread to the poor.
For Master said: Whoever is engaged in a mitzvah is exempt from a mitzvah.
Thus he is for this a paid watchman.
And we establish in this like Rav Yosef, for we say in perek HaSocher et HaUmenin, and in perek Shevuat HaDayanim that all maintain like Rav Yosef. Therefore, the halacha is like him.
Rabba said: He is like an unpaid watchman -- what benefit is forthcoming to him?
And Rav Yosef said: He is like a paid watchman -- in the benefit he derives from not being required to give bread to the poor.
For Master said: Whoever is engaged in a mitzvah is exempt from a mitzvah.
Thus he is for this a paid watchman.
And we establish in this like Rav Yosef, for we say in perek HaSocher et HaUmenin, and in perek Shevuat HaDayanim that all maintain like Rav Yosef. Therefore, the halacha is like him.
No comments:
Post a Comment