Tuesday, March 17, 2009

Rif Bava Kamma 20b {46b - 47a}

20b

{Bava Kamma 46b}

וכן פרה שנגחה את השור וכו':
חצי נזק ורביע נזק מאי עבידתיה פלגא נזקא הוא דבעי שלומי
ואסקה רבא כגון דפרה וולד דחד והכי קאמר איתא לפרה משתלם חצי נזק מן הפרה ליתא לפרה משתלם רביע נזק מן הולד משום דלא ידעינן אי הוה ולד בהדה בעידנא דנגחה או לא
דאי פשיטא לן דהוה ולד בהדה כי נגחה משתלם חצי נזק כוליה מולד וכיון דלא ידעינן משלם רביע נזק דהוה ליה ממון המוטל בספק וחולקין
זו דברי סומכוס כדכתבינן אבל חכמים אומרים המוציא מחבירו עליו הראיה
הלכך אי פשיטא לן דהוה ולד בהדה כי נגחה והשתא ליתא לפרה משתלם חצי נזק כוליה מולד
ואי לא פשיטא לן וליתא לפרה דלישתלם מינה לית ליה ולא מידי:
"SO ALSO WHERE A COW GORED AN OX...":
What are half damages and quarter damages doing here? It is half-damages that he needs to pay! And Rava resolves: Such as where the cow and the calf belonged to one person, and this is what it means to say: Where the cow is available, the payment of half damages will be made out of the cow.
{Bava Kamma 47a}
But where the cow is not available, quarter damages will be paid out of the body of the calf.
Because we do not know if the calf was in it at the time of the goring or not. For if it is clear that the calf was in it when she was gored, the whole payment of the half damages would be made from the body of the calf. And since we do not know, he pays quarter-damages, for it is money in a state of doubt, such that we divide.
Those are the words of Sumchus, as we have written, but the Sages say that one trying to take out money from his fellow, the burden of proof is upon him. Therefore, if it is obvious to us that the calf was in her at the time she was gored, and now there is no cow, the half-damages is paid entirely from the calf. And if it is not obvious to us, and the cow is not present to be paid from, he gets nothing.

גרסינן בפ' המוכר פירות [לחברו]
שור שהיה רועה ע"ג הנהר ונמצא שור הרוג בצדו אע"פ שזה מנוגח וזה מועד ליגח זה מנושך וזה מועד לישוך אין אומרים בידוע שזה נשכו וזה נגחו
ר' אחא אומר גמל האוחר בין הגמלים ונמצא גמל הרוג בצדו בידוע שזה הרגו
וקיימא לן כתנא קמא:
We learn in perek HaMocher Peros [Lachaveiro]:
An ox which was grazing by the river, and an ox is found killed by its side, even though this one is gored and this {other one} is a muad to gore, this one is bitten and this {other one} is muad to bite, we do not say that it is known that this one bit it, or this one gored it. Rabbi Acha says: A lustful camel which is among the camels, and a camel is found killed by its side, it is known that this one killed it.
And we establish like the Tanna Kamma.

{Bava Kamma 47a}
אמר רבא פרה שהזיקה גובה מולדה מ"ט גופה היא תרנגולת שהזיקה אינה גובה מביצתה מ"ט פירשא בעלמא הוא:
ואמר רבא אין שמין לא לפרה בפני עצמה ולא לולד בפ"ע אלא שמין לולד על גב פרה
שאם אתה אומר כן אתה מכחיש את המזיק
וכן אתה אומר בקוטע יד עבדו של חבירו
וכן אתה אומר במזיק שדהו של חבירו
א"ל רב אחא בריה דרבא לרב אשי ואי דינא הוא נכחוש מזיק
אמר ליה משום דאמר ליה פרה מעברתא אזיקנא מינך פרה מעברתא שלימנא לך:
Rava said: A cow which damaged, payment can be collected out of the body of its calf, the reason being that the latter is a part of the body of the former, whereas in the case of a chicken doing damage, no payment will be made out of its eggs.
What is the reason? It is a mere secretion.

And Rava said: We do not assess for the cow separately and for the calf separately, but the valuation will be made for the calf as at the time when it formed a part of the cow; for if you do not say this, you will be found to be making the defendant suffer unduly.
And so do you say in the case of the cutting off the hand of a neighbour's slave; and so do you say in the case of damage done to a neighbour's field.
Rav Acha the son of Rava said to Rav Ashi: And if it is the law, why should not the defendant suffer?
He said to him: Because he may say to him, "Since it was a pregnant cow that I deprived you of, it is a pregnant cow which should be taken into valuation."

פשיטא פרה דחד וולד דחד פיטמא לבעל פרה
ניפחא מאי
רב פפא אמר לבעל פרה
רב אחא בריה דרב איקא אמר חולקין
והלכתא חולקין:
There is no question that where the cow belonged to one owner and the calf to another owner, the value of the fat condition of the cow will go to the owner of the cow. Its bulky appearance {which made it worth more}, what?
Rav Pappa said: To the owner of the cow.
Rav Acha son of Rav Ikka said: They split it.
And the halacha is that they split it.

No comments: