10b
{Megillah 30b}
Mishna:
בפסח קורין בפרשת המועדות שבתורת כהנים
בעצרת שבעה שבועות תספר לך
בר"ה בחדש השביעי באחד לחדש
ביוה"כ אחרי מות
ביום הראשון של חג קורין בפרשת מועדות שבתורת כהנים ובשאר ימות החג קוראין בקרבנות החג
On Pesach they read the parsha of Festivals in Vayikra.בעצרת שבעה שבועות תספר לך
בר"ה בחדש השביעי באחד לחדש
ביוה"כ אחרי מות
ביום הראשון של חג קורין בפרשת מועדות שבתורת כהנים ובשאר ימות החג קוראין בקרבנות החג
{Rashi: Vayikra 22:26:
Vayikra 23:
etc.
}
On Shavuot: {Devarim 16:9}
Vayikra 23:24}
Vayikra 16}:
{Megillah 31a}
Gemara:
בפסח קורין בפרשת המועדות שבתורת כהנים
והאידנא נהוג עלמא למיקרי משך תורא קדש בכספא פסל במדברא שלח בוכרא
ומפטירין ביום הראשון בפסח גלגל ובשני פסח יאשיהו וביו"ט האחרון וידבר דוד ולמחר עוד היום בנוב לעמוד:
וביום טוב שני שבעה שבועות ומפטרין בחבקוק:
בר"ה ביו"ט הראשון וה' פקד את שרה ומפטירין בחנה
וביום שני ויהי אחר הדברים האלה והאלהי' נסה את אברהם ומפטיר הבן יקיר לי אפרים
בחג בשני ימים טובים הראשונים קורין בפרשת המועדות שבתורת כהנים ומפטירין הנה יום בא לה' וביום טוב שני מפטירין ויקהלו אל המלך שלמה ושאר כל ימות החג קורין בקרבנות החג:
גרסינן בסוכה בפרק אחרון אתקין אמימר בנהרדעא דמדלגין דלוגי
וקא פריש גאון כך מנהג בשתי ישיבות ביום ראשון וביום שני שהם שני ימים טובים קורין ובחמשה עשר בלבד
וביום שלישי שהוא חולו של מועד קורא כהן וביום השני ולוי קורא ביום השלישי וישראל קורא וביום השלישי והרביעי קורא וביום השני וביום השלישי
ויום רביעי כהן קורא וביום השלישי ולוי קורא וביום הרביעי וישראל קורא וביום הרביעי והרביעי קורא וביום השלישי וביום הרביעי ועל פי הסדר הזה קורין בכל יום ויום עד יום שביעי
והאידנא נהוג עלמא למיקרי משך תורא קדש בכספא פסל במדברא שלח בוכרא
ומפטירין ביום הראשון בפסח גלגל ובשני פסח יאשיהו וביו"ט האחרון וידבר דוד ולמחר עוד היום בנוב לעמוד:
"On Pesach, they read the parsha of the Festivals in Vayikra":
And nowadays, the world is accustomed to read "Meshach Tora, Kadesh beKaspa, Pesal beMadbera, Shelach Buchra."
{lit. pull [/lead] a bull, sanctify/marry via coin, sculpt in the wilderness, send the firstborn. These 8 words refer to eight different readings:
Day 1: Meshach {pull}: {Shemot 12:21}
Day 2: Tora {a bull}: this is the parsha of Festivals in Vayikra, mentioned above. Vayikra 22:26
Day 3: Kadesh = sanctify: Shemot 13:1:
Day 4: beKaspa = with coin: Shemot 22:24:
Day 5: Pesal = sculpt: Shemot 34:1:
Day 6: beMadbera = in the wilderness: במדבר סיני in Behaalotecha: Bemidbar 9:1:
Day 7: Shelach = send out: Beshalach: Shemot 13:17:
Day 8: Buchra = the firstborn. Devarim 15:19:
}
and they read the haftara on the first day of Pesach, Galgal {Yehoshua 5:2}:
{in which they kept Pesach after circumcising themselves}
and on the second day of Pesach, Yoshiyahu,
{II Kings 23, which contains in 23:21-25 the following:
and on the last day of Pesach, II Shmuel 22:1f:
and on the next day {Yom Tov Sheni}, Yeshaya 10:32f:
בעצרת ביום הראשון בחדש השלישי ומפטירין במרכבהAnd nowadays, the world is accustomed to read "Meshach Tora, Kadesh beKaspa, Pesal beMadbera, Shelach Buchra."
{lit. pull [/lead] a bull, sanctify/marry via coin, sculpt in the wilderness, send the firstborn. These 8 words refer to eight different readings:
Day 1: Meshach {pull}: {Shemot 12:21}
Day 2: Tora {a bull}: this is the parsha of Festivals in Vayikra, mentioned above. Vayikra 22:26
Day 3: Kadesh = sanctify: Shemot 13:1:
Day 4: beKaspa = with coin: Shemot 22:24:
Day 5: Pesal = sculpt: Shemot 34:1:
Day 6: beMadbera = in the wilderness: במדבר סיני in Behaalotecha: Bemidbar 9:1:
Day 7: Shelach = send out: Beshalach: Shemot 13:17:
Day 8: Buchra = the firstborn. Devarim 15:19:
}
and they read the haftara on the first day of Pesach, Galgal {Yehoshua 5:2}:
{in which they kept Pesach after circumcising themselves}
and on the second day of Pesach, Yoshiyahu,
{II Kings 23, which contains in 23:21-25 the following:
and on the last day of Pesach, II Shmuel 22:1f:
and on the next day {Yom Tov Sheni}, Yeshaya 10:32f:
וביום טוב שני שבעה שבועות ומפטרין בחבקוק:
On Shavuot, on the first day, Shemot 19:
Chabakkuk:
Chabakkuk:
בר"ה ביו"ט הראשון וה' פקד את שרה ומפטירין בחנה
וביום שני ויהי אחר הדברים האלה והאלהי' נסה את אברהם ומפטיר הבן יקיר לי אפרים
On Rosh haShana, on the first day of Yom Tov, {Bereishit 21}:
and they read the haftara about Chana {in the beginning of sefer Shmuel, where she requests a son.}
And on the second day, {Bereishit 22}:
Yirmeyahu 31}:
ביוה"כ שחרית קוראין אחרי מות ומפטירין כי כה אמר רם ונשא במנחה בעריות ומפטיר ביונה בן אמתי:א וַה' פָּקַד אֶת-שָׂרָה, כַּאֲשֶׁר אָמָר; וַיַּעַשׂ ה לְשָׂרָה, כַּאֲשֶׁר דִּבֵּר. | 1 And the LORD remembered Sarah as He had said, and the LORD did unto Sarah as He had spoken. |
And on the second day, {Bereishit 22}:
Yirmeyahu 31}:
On Yom Kippur, in Shacharit, they read Acharei Mot and read the haftara of {Yeshaya 57:15}:
Vayikra 18} and they read the haftara of {the sefer} of Yonah ben Amitai.
Vayikra 18} and they read the haftara of {the sefer} of Yonah ben Amitai.
בחג בשני ימים טובים הראשונים קורין בפרשת המועדות שבתורת כהנים ומפטירין הנה יום בא לה' וביום טוב שני מפטירין ויקהלו אל המלך שלמה ושאר כל ימות החג קורין בקרבנות החג:
On Succot, on the first two days of Yom Tov, the read the parsha of Festivals in Vayikra and read the haftara of Zechariah 14:
and on the second day of Yom Tov they read the haftara of I Kings 8:
{Succah 55a}
{In terms of reading the sacrifices of Succot:}
א הִנֵּה יוֹם-בָּא, לה; וְחֻלַּק שְׁלָלֵךְ, בְּקִרְבֵּךְ. | 1 Behold, a day of the LORD cometh, when thy spoil shall be divided in the midst of thee. |
{Succah 55a}
{In terms of reading the sacrifices of Succot:}
גרסינן בסוכה בפרק אחרון אתקין אמימר בנהרדעא דמדלגין דלוגי
וקא פריש גאון כך מנהג בשתי ישיבות ביום ראשון וביום שני שהם שני ימים טובים קורין ובחמשה עשר בלבד
וביום שלישי שהוא חולו של מועד קורא כהן וביום השני ולוי קורא ביום השלישי וישראל קורא וביום השלישי והרביעי קורא וביום השני וביום השלישי
ויום רביעי כהן קורא וביום השלישי ולוי קורא וביום הרביעי וישראל קורא וביום הרביעי והרביעי קורא וביום השלישי וביום הרביעי ועל פי הסדר הזה קורין בכל יום ויום עד יום שביעי
We learn in the last perek of Succot that Amemar established in Nehardea that they skipped.
And the Gaon explained: Such was the custom in the two yeshivot, that one the first day and the second day, which are the two days of Yom Tov, they would read {Bemidbar 29:12} {referring to the first day}:
only. {up to and including pasuk 16, since pasuk 17 begins "and on the second day"}
And on the third day, which is Chol haMoed, the Kohen reads "and on the second day" {pasuk 17-19}, the levi reads "and on the third day" {pasuk 20-22}, and the yisrael reads "and on the third day" {thus skipping back, which is dilug}, and the fourth reads "and on the second day" and "and on the third day."
And on the fourth day, the kohen reads "and on the third day," the levi reads "and on the fourth day," the yisrael reads "and on the fourth day," and the fourth individual reads "and on the third day" and "and on the fourth day."
And in this order they read every single day until the 7th day.
And the Gaon explained: Such was the custom in the two yeshivot, that one the first day and the second day, which are the two days of Yom Tov, they would read {Bemidbar 29:12} {referring to the first day}:
only. {up to and including pasuk 16, since pasuk 17 begins "and on the second day"}
And on the third day, which is Chol haMoed, the Kohen reads "and on the second day" {pasuk 17-19}, the levi reads "and on the third day" {pasuk 20-22}, and the yisrael reads "and on the third day" {thus skipping back, which is dilug}, and the fourth reads "and on the second day" and "and on the third day."
And on the fourth day, the kohen reads "and on the third day," the levi reads "and on the fourth day," the yisrael reads "and on the fourth day," and the fourth individual reads "and on the third day" and "and on the fourth day."
And in this order they read every single day until the 7th day.
No comments:
Post a Comment