Tuesday, August 28, 2007

Rif Yevamot 43a {Yevamot 115b}

43a

{Yevamot 115b}

ההוא גברא דאפקיד שומשמי גבי חבריה
א"ל הב לי שומשמאי
א"ל שקלתינהו
א"ל והא כן וכן הויאן ובחביתא רמיאן
א"ל דידך שקלתינהו והני אחריני נינהו
סבר רב חסדא למימר היינו שני תלמידי חכמים דלא אמרינן אזול הני לעלמא והני אחריני נינהו
א"ל רבה מי דמי התם קאמרי סימנין הכא שומשמי מאי סימנין אית בהו
ודקאמר ליה כן וכן הויאן אימור איתרמויי איתרמי ליה:
There was a certain man who deposited sesame with his friend.
He said {after a time}: Give me my sesame.
He said to him: You already took it.
He said to him: But the amount it was was X, and it is there is your jar.
He said to him: You took yours and these are others.
Rav Chisda thought to say that this is equivalent to their two Torah scholars {whose wives Rabbi permitted to remarry}, that we do not say that these went of to the world and these are other ones.
Rabba said to him: Is it really comparable? There, they say the signs. Here by sesame, what signs are there? And what he said that the quantity was X {which could be cast as a sign}, say it was mere happenstance that it was the same amount.

מאי הוי עלה
רב יימר אמר לא חיישינן שמא פינן
רבינא אמר חיישינן
והלכתא חיישינן:
What do we say on this?
Rav Yemar said: We do not worry lest the contents have been removed.
Ravina said: We do worry.
And the halacha is that we do worry.

יצחק ריש גלותא בר אחתיה דרב ביבי הוה קאזיל מקורטבא לאספמיא ושכיב שלחו מתם יצחק ריש גלותא בר אחתיה דרב ביבי הוה קאזיל מקורטבא לאספמיא ושכיב מי חיישינן לתרי יצחק או לא
אביי אמר חיישינן רבא אמר לא חיישינן
וקיי"ל כרבא:
Yitzchak the Exilarch {perhaps here part of his name} son of the sister of Rav Bibi traveled from Cordova to Spain, and died. They sent from there {this message}: Yitzchak the Exilarch, son of the sister of Rav Biba traveled from Cordova to Spain, and died.
Do we worry about two Yitzchaks of not?
Abaye said: We worry.
Rava said: We do not worry.
And we establish like Rava.

{Yevamot 116a}
ההוא גיטא דאישתכח בסורא וכתב ביה הכי בסורא מתא אנא ענן בר חייא נהרדעא פטר ותריך ית פלוניתא אינתתיה ובדוק רבנן מסורא ועד נהרדעא ולא הוה ענן בר חייא אחרינא לבר מענן בר חייא מחגרא דהוה בנהרדעא
ואתו סהדי אמרי כי איכתיב האי גיטא ענן בר חייא מחגרא גבן הוה בנהרדעא
אמר אביי אפילו לדידי דחיישינא הכא לא חיישינא
הא קאמרי סהדי דההוא יומא כי איכתב האי גיטא ענן בר חייא מחגרא גבן הוה בנהרדעא מאי קא בעי בסורא
אמר רבא אפי' לדידי דלא חיישינא הכא חיישינא
דלמא בגמלא פרחא אזל
אי נמי בקפיצה
אי נמי מילי מסר
כדאמר להו רב לספריה וכן אמר להו רב הונא לספריה כי איתינכו בשילי כתובו בשילי ואף על גב דמסירי לכו מילי בהיני וכי איתינכו בהיני כתובו בהיני ואף על גב דמסירי לכו מילי בשילי
והלכתא כרבא
There was a certain get that was found in Sura, upon which was written as follows: In Sura the city, I, Anan bar Chiyya of Nehardea, release and divorce Plonit my wife.
And the Rabbis searched from Sura until Nehardea and there was no other Anan bar Chiyya except for Anan bar Chiyya of Chagra {so in other words there was this one other person}, who was at that time in Nehardea. And witnesses came and said, "when this get was written, Anan bar Chiyya of Chagra was with us in Nehardea."
Abaye said: Even according to me that I worry {about another Yitzchak} here, I do not worry. For witnesses have says that on that day, when this get was written, Anan bar Chiyya of Chagra was with in Nehardea, so he could not have been in Sura {which usually would take two days' journey}.
Rava said: Even according to me, that I do not worry, here I do worry. Lest he traveled by flying camel. Alternatively, with a {miraculous} leap. Alternatively, perhaps he gave over words {instructions to do so}. As Rav said to his scribes, and so did Rav Huna say to his scribes, "when you are at Shili, write "in Shili," even though you received the instructions in Hini. And when you are in Hini, write "in Hini," even though you received the instructions in Shili.
And the halacha is like Rava.

No comments: