Friday, March 13, 2009

Rif Bava Kamma 16b {34b - 35b}

16b

{Bava Kamma 34b}

מיתה מעיקרא ואי פחתה פחתה לניזק
ודכולי עלמא נמי וגם את המת יחצון פחת שפיחתתו המיתה מחצין בחי
כגון שור שוה מאתים שנגח לשור שוה מאתים והנבלה יפה חמשים זוז כמה פחתתו מיתה מאה וחמשים
הלכך משלם ליה שבעין וחמשה וחמשין דנבלה הא מאה ועשרין וחמשה
והיינו דקא אמרינן האי מאה ועשרים וחמשה שקיל והאי מאה וכ"ה שקיל:
of death initially, and if it depreciates, it depreciates to the damaged party. And all agree, as well, that in regard to {Shemot 21:35}:
לה וְכִי-יִגֹּף שׁוֹר-אִישׁ אֶת-שׁוֹר רֵעֵהוּ, וָמֵת--וּמָכְרוּ אֶת-הַשּׁוֹר הַחַי, וְחָצוּ אֶת-כַּסְפּוֹ, וְגַם אֶת-הַמֵּת, יֶחֱצוּן. 35 And if one man's ox hurt another's, so that it dieth; then they shall sell the live ox, and divide the price of it; and the dead also they shall divide.
the depreciation caused by the actual death is divided in the live one. Such as, if an ox worth 200 {zuz} gored an ox worth 200, and the carcass was worth 50 zuz, how much did the actual death depreciate it? 150 {zuz}. Therefore, he pays him 75, plus the 50 of the carcass. Thus, it is 125. And this is what we say: This one takes 125, and this one takes 125.

Mishna:
יש חייב על מעשה שורו ופטור על מעשה עצמו
חייב על מעשה עצמו ופטור על מעשה שורו
כיצד שורו שבייש פטור והוא שבייש חייב
שורו שסימא את עין עבדו והפיל את שנו פטור והוא שסימא את עין עבדו והפיל את שנו חייב
שורו שחבל באביו ובאמו חייב והוא שחבל באביו ובאמו פטור מפני שהוא נדון בנפשו
שורו שהדליק את הגדיש בשבת חייב והוא שהדליק את הגדיש בשבת פטור מפני שהוא נדון בנפשו
THERE ARE CASES WHERE THERE IS LIABILITY FOR OFFENCES COMMITTED BY ONE'S OX THOUGH THERE WOULD BE NO LIABILITY SHOULD THESE OFFENCES BE COMMITTED BY ONESELF. THERE ARE, AGAIN, CASES WHERE THERE IS NO LIABILITY FOR OFFENCES COMMITTED BY ONE'S OX THOUGH THERE WOULD BE LIABILITY WERE THESE OFFENCES COMMITTED BY ONESELF.
HOW SO?
FOR INSTANCE, IF CATTLE HAS BROUGHT INDIGNITY [UPON A HUMAN BEING] THERE IS NO LIABILITY, WHEREAS IF THE OWNER CAUSES THE INDIGNITY THERE WOULD BE LIABILITY.
SO ALSO IF AN OX PUTS OUT THE EYE OF THE OWNER'S SLAVE OR KNOCKS OUT HIS TOOTH THERE IS NO LIABILITY, WHEREAS IF THE OWNER HIMSELF HAS PUT OUT THE EYE OF HIS SLAVE OR KNOCKED OUT HIS TOOTH HE WOULD BE LIABLE [TO LET HIM GO FREE].
AGAIN, IF AN OX HAS INJURED THE FATHER OR MOTHER OF THE OWNER THERE IS LIABILITY, THOUGH WERE THE OWNER HIMSELF TO INJURE HIS FATHER OR HIS MOTHER THERE WOULD BE NO [CIVIL] LIABILITY.
SO ALSO WHERE CATTLE HAS CAUSED FIRE TO BE SET TO A BARN ON THE DAY OF SABBATH THERE IS LIABILITY, WHEREAS WERE THE OWNER TO SET FIRE TO A BARN ON SABBATH THERE WOULD BE NO [CIVIL] LIABILITY, AS HE WOULD BE SUBJECT TO A CAPITAL CHARGE.

{Bava Kamma 35a}
שור שהיה רודף אחר שור אחר והוזק זה אומר שורך הזיק וזה אומר לא כי אלא בסלע לקה המוציא מחבירו עליו הראיה
היו שנים רודפין אחר אחד זה אומר שורך הזיק וזה אומר שורך הזיק שניהם פטורים
ואם היו שניהם של איש אחד שניהם חייבין
היה אחד גדול ואחד קטן הניזק אומר גדול הזיק והמזיק אומר קטן הזיק אחד תם ואחד מועד הניזק אומר מועד הזיק והמזיק אומר לא כי אלא תם הזיק המוציא מחבירו עליו הראיה
היו הניזוקין שנים אחד גדול ואחד קטן והמזיקין שנים אחד גדול ואחד קטן הניזק אומר גדול הזיק את הגדול וקטן הזיק את הקטן והמזיק אומר לא כי אלא קטן את הגדול וגדול את הקטן אחד תם ואחד מועד הניזק אומר מועד הזיק את הגדול ותם את הקטן והמזיק אומר לא כי אלא תם את הגדול ומועד את הקטן המוציא מחברו עליו הראיה
IF AN OX WAS PURSUING AN OTHER'S OX WHICH WAS [AFTERWARDS FOUND TO BE] INJURED, AND THE ONE [PLAINTIFF] SAYS, 'IT WAS YOUR OX THAT DID THE DAMAGE, WHILE THE OTHER PLEADS, 'NOT SO, BUT IT WAS INJURED BY A ROCK [AGAINST WHICH IT HAD BEEN RUBBING ITSELF]', THE BURDEN OF PROOF LIES ON THE CLAIMANT.
[SO ALSO] WHERE TWO [OXEN] PURSUED ONE AND THE ONE DEFENDANT ASSERTS, 'IT WAS YOUR OX THAT DID THE DAMAGE', WHILE THE OTHER DEFENDANT ASSERTS, 'IT WAS YOUR OX THAT DID THE DAMAGE',
{Bava Kamma 35b}
NEITHER OF THE DEFENDANTS WILL BE LIABLE.

BUT WHERE BOTH OF THE [PURSUING] OXEN BELONGED TO THE SAME OWNER, LIABILITY WILL ATTACH TO BOTH OF THEM.
WHERE, HOWEVER, ONE [OF THE OXEN] WAS BIG AND THE OTHER LITTLE AND THE CLAIMANT MAINTAINS THAT THE BIG ONE DID THE DAMAGE, WHILE THE DEFENDANT PLEADS, 'NOT SO, FOR IT WAS THE LITTLE ONE THAT DID THE DAMAGE', OR AGAIN WHERE ONE [OX] WAS TAM AND THE OTHER MU'AD AND THE CLAIMANT MAINTAINS THAT THE MU'AD DID THE DAMAGE WHILE THE DEFENDANT ASSERTS, 'NOT SO, FOR IT WAS THE TAM THAT DID THE DAMAGE,' THE BURDEN OF PROOF LIES ON THE CLAIMANT.

[SO ALSO] WHERE THERE WERE TWO INJURED OXEN, ONE BIG AND ONE LITTLE, SIMILARLY TWO PURSUERS, ONE BIG AND ONE LITTLE, AND THE PLAINTIFF ASSERTS THAT THE BIG ONE INJURED THE BIG ONE AND THE LITTLE ONE THE LITTLE ONE, WHILE THE DEFENDANT CONTENDS, 'NOT SO, FOR [IT WAS] THE LITTLE ONE [THAT INJURED] THE BIG ONE AND THE BIG ONE [THAT INJURED] THE LITTLE ONE'; OR AGAIN WHERE ONE WAS TAM AND THE OTHER MU'AD, AND THE PLAINTIFF MAINTAINS THAT THE MU'AD INJURED THE BIG ONE AND THE TAM THE LITTLE ONE, WHILE THE DEFENDANT PLEADS, 'NOT SO, FOR [IT WAS THE] TAM [THAT INJURED] THE BIG ONE AND THE MU'AD [THAT INJURED] THE LITTLE ONE,' THE BURDEN OF PROOF FALLS ON THE CLAIMANT.

No comments: