Thursday, October 25, 2007

Rif Ketubot 21a {Ketubot 54a - b} Assessing The Widow's Clothing; Changes In Price of Bridal Outfit; Additions to 100/200


{Ketubot 54a}

איתמר אלמנה רב אמר שמין מה שעליה ושמואל אמר אין שמין מה שעליה
אמר רבא א"ר נחמן אע"ג דתנן מתני' כוותיה דשמואל הלכתא כוותיה דרב
דתנן אחד המקדיש נכסיו ואחד המעריך את עצמו אין לו לא בכסות אשתו ובניו ולא בצבע שצבען לשמן ולא בסנדלים חדשים שלקחן לשמן ולא בכלים חדשים שלקחן לשמן
אמר ליה רבא לרב נחמן מאחר דתנן מתני' כוותיה דשמואל אמאי הלכתא כוותיה דרב
אמר ליה לכאורה כשמואל ריהטא וכי מעיינת בה הלכתא כוותיה דרב
מאי טעמא כי אקני לה אדעתא למיקם קמיה אדעתא למשקל ומיפק לאחרינא לא אקני לה
וכן הלכתא
It was stated {by Amoraim}:
A widow -- Rav said We assess what is upon her {=her clothing and deduct it from the money owed her} and Shmuel said we do not assess what is upon her.
Rava cited Rav Nachman: Even though the Mishna teaches like Shmuel, the halacha is like Rav.
For they learnt {in a Mishna}: Both one who consecrates his assets and one who consecrates his own assessed value, he does not have either the clothing of his wife and his sons, nor the dye that has been dyed for their sakes, nor the new sandals purchased for their sakes, nor for the new vessels purchased for their sakes.
Rava said to Rav Nachman: Now that the Mishna teaches like Shmuel, why is the halacha like Rav?
He said to him: Though it appears that it runs with Shmuel, when you carefully analyze it, the halacha is like Rav.
What is the reason? When he bought for her, he did it with the thought that she would stay with him. With the thought that she would take them and go out to another, he did not buy them for her.
And so is the halacha.

רב כהנא מתני וכן בלקיט ומנח ביה סימנא לקיטא יתמא שלח ופוק ארמלתא שלח ופוק
ושמעינן מינה דמאן דגריש לאתתיה מדעתא דנפשיה אין שמין לו מה שעליה דלאו איהי בעיא למיפק אלא איהו בעי לאפוקה
Rav Kahana taught: And so too by a retainer {when he leaves the service of his master who has been supplying him with clothing}. And he laid down this mnemonic in terms of the retainer: Strip the orphan and send out, strip the widow and send out.

And we deduce from this that one who divorced his wife on his own accord, we do not assess for him what is upon her {=what she is wearing}, for it is not she who wishes to go, but rather he who wishes to send her out.

ההוא דאמר להו נדוניא לברת זל נדוניא
אמר רב אידי בר אבין פורנא ליתמי

ההוא דאמר להו ארבע מאה זוזי דמי חמרא לברת אייקר חמרא
אמר רב יוסף רווחא ליתמי
There was one {on his death bed} who said to them: The bridal outfit {/dowry} for my daughter, and then the bridal outfit went down in price.
Rav Idi bar Avin said: The benefit is to the orphans.

{Ketubot 54b}
There was one {on his death bed} who said to them: Four hundred zuz, the price of {this}wine, to my daughter, and the price of the wine went up.
Rav Yosef said: The profit is to the orphans.

קריביה דרבי יוחנן הוה להו אתת אבא דהות קא מפסדא מזוני
אתו לקמיה דר' יוחנן אמר להו זילו ואמרו ליה לחביבי אבוכון דנייחד לה ארעא למזונה
The relatives of Rabbi Yochanan had to them a father's wife that was causing losses because of excessive provisions. They came before Rabbi Yochanan. He said to them: Go and say to my uncle your father that he should assign a plot of land for her maintenance.

אתו לקמיה דריש לקיש אמר להו כל שכן שריבה לה מזונות
אמר רבי אבהו לדידי מיפרשא לי מיניה דרבי יוחנן אמר למזונות ריבה לה מזונות אמר במזונות קצץ לה מזונות
They came before Resh Laskish. He said to them: All the more so he increased her maintenance {since she now has the plot of land and they cannot deprive her of the maintenance from before}.
Rabbi Abahu said: To me was explained from Rabbi Yochanan that where he {=the husband} said "for maintenance" he increases her maintenance, but if he said "as maintenance," he limited her maintenance.

הדרן עלך נערה שנתפתתה

אף על פי שאמרו בתולה גובה מאתים ואלמנה מנה אם רצה להוסיף אפילו מאה מנה מוסיף
נתאלמנה או נתגרשה בין מן האירוסין בין מן הנשואין גובה את הכל רבי אלעזר בן עזריה אומר מן הנשואין גובה את הכל מן האירוסין בתולה גובה מאתים ואלמנה מנה שלא כתב לה אלא על מנת לכנסה
Even though they said that a virgin collects 200 and a widow 100, if he wishes to add, even 100 maneh {=10,000} he may add.
If she was widowed or divorced, whether from betrothal or from marriage, she collects all.
Rabbi Eleazar ben Azariah says: From marriage she collects all, but from betrothal a virgin collects 100 and a widow 100, for he only wrote this for her on condition that he take her in {as wife}.

No comments: