Tuesday, August 28, 2007

Rif Yevamot 43b {Yevamot 116a continues; 116b - 117b; 117a}

43b

{Yevamot 116a continues}

קטטה בינו לבינה:
היכי דאמי קטטה בינו לבינה
אמר רב יהודה אמר שמואל באומרת לבעלה גירשתני בפני פלוני ופלוני ושיילינהו ואמרו לא היו דברים מעולם:
"Argument between him and her":
How so, argument between him and her? Rav Yehuda cited Shmuel: Where she says to her husband "you have divorced me before Ploni and Ploni," and they {the purported witnesses} say that this never happened.
{Following the gemara's emendation of Shmuel's statement.}

{Yevamot 116b}

איבעיא להו עד אחד בקטטה מהו ולא איפשיטא
It was a question to them: A single witness establishing {death} in case of discord, what {is the law}?
And they do not resolve it.

Mishna:
בית שמאי אומר תנשא ותטול כתובה
בית הלל אומר תנשא ולא תטול כתובה
אמרו להן בית שמאי התרתם את הערוה החמורה לא תתירו את הממון הקל
אמרו להן בית הלל מצינו שאין האחין נכנסין לנחלה על פיה
אמרו להן בית שמאי והלא מספר כתובתה נלמוד שכך כתב לה כשתנשאי לאחר תטלי כתובתיך
חזרו בית הלל להורות כדברי בית שמאי:
Bet Shammai say: She {the woman who reported her husband's death} may remarry and collect her ketuba.
Bet Hillel say: She may remarry but may not collect her ketuba.
Bet Shammai said to them: You have permitted the {possibly} illicit intercourse which is stringent. Will you not permit the money which is light?
Bet Hillel said to them: We have found
{Yevamot 117a}
that the brothers do not come into their inheritance on her say-so!
Bet Shammai said to them: But do we not learn from the book of her ketuba that so he wrote to her, "when you marry another man, you shall take your ketuba?"
Bet Hillel retracted to teach like the words of Bet Shammai.

Gemara:
אמר רב חסדא נתייבמה יבמה נכנס לנחלה על פיה הן דרשו מדרש כתובה אנו לא נדרוש מדרש תורה יקום על שם אחיו המת והרי קם:
Rav Chisda said: If she {who reported her prior husband's death} undergoes yibbum, her brother-in-law {now husband} enters into inheritance on her say-so. They derived a derash from the ketuba. Shall we not derive a derash from the Torah? {It states in Devarim 25:}
ו וְהָיָה, הַבְּכוֹר אֲשֶׁר תֵּלֵד--יָקוּם, עַל-שֵׁם אָחִיו הַמֵּת; וְלֹא-יִמָּחֶה שְׁמוֹ, מִיִּשְׂרָאֵל. 6 And it shall be, that the first-born that she beareth shall succeed in the name of his brother that is dead, that his name be not blotted out of Israel.
And behold he has succeeded.

אמר רב נחמן באה לבית דין ואמרה מת בעלי התירוני להנשא מתירין אותה לינשא ונותנין לה כתובתה תנו לי כתובתי אף להנשא אין מתירין אותה מאי טעמא אדעתא דכתובה אתאי:
Rav Nachman said: If she came to Bet Din and said "my husband died; allow me to remarry," they permit her to marry and grant her her ketuba. "give me my ketuba," even to remarry they do not permit her.
What is the reason? The came with the ketuba in mind.

איבעיא להו התירוני להנשא ותנו לי כתובתי מהו
כיון דקאמרה תנו לי כתובה אדעתא דכתובה אתיא או דילמא כל מילי דאית ליה לאיניש קאמר להו בבי דינא
ואם תימצי לומר כל מילי דאית ליה לאיניש קאמר להו בבי דינא תנו לי כתובתי והתירוני להנשא מהו
הכא ודאי אדעתא דכתובה אתאי ולא מהימנא או דילמא משום דלא ידעה במאי משתריא מאי
תיקו
ועבדינן לחומרא
It was a question to them: "permit me to remarry and grant me my ketuba," what?
Since she said "give me the ketuba," she is coming for the sake of the ketuba? Or perhaps every matter that a person has, he will state it before Bet Din?
And if you say that every matter that a person has, he will state it before Bet Din, "grant me my ketuba and permit me to remarry" {in that order}, what? Here, is it certain that she came for the sake of the ketuba and therefore is not believed? Or perhaps because she does not know with what she becomes permitted? What?
The question stands.
And we conduct ourselves stringently.

Mishna:
הכל נאמנין להעידה חוץ מחמותה ובת חמותה וצרתה ויבמתה ובת בעלה מה בין גט למיתה כתב מוכיח:

עד אומר מת ונשאת ובא אחר ואמר לא מת הרי זו לא תצא
עד אומר מת ושנים אומרים לא מת אף על פי שנשאת תצא
שנים אומרים מת ועד אחד אומר לא מת אף על פי שלא נשאת תנשא

אחת אומרת מת ואחת אומרת לא מת זו שאמרה מת תנשא ותטול כתובה וזו שאמרה לא מת לא תנשא ולא תטול כתובה
אחת אומרת מת ואחת אומרת נהרג רבי מאיר אומר הואיל ומכחישות זו את זו הרי אלו לא ינשאו
רבי יהודה ורבי שמעון אומרים הואיל וזו וזו מודות שאינו קיים הרי אלו ינשאו:

עד אומר מת ועד אומר לא מת אשה אומרת מת ואשה אומרת לא מת הרי זו לא תנשא
All are believed to give evidence on her behalf except for her mother-in-law, her mother-in-law's daughter, her rival, her sister-in-law {=wife of husband's brother, who would become her rival}, and her husband's daughter.
What is the difference between a get {where all these are acceptable agents to deliver the get} and death? The text proves it.

{Yevamot 117b}
A {=one} witness says he died and so she married, and another one comes and says that he did not die, this one {=the woman} does not leave {=get divorced}.
A witness says he died and {then} two say that he did not die, even though she has remarried, she must leave.
Two say he died {and then} one says he did not die, even if she has not yet remarried, she may marry.

One {wife} said that he died and one {wife} said that he did not die, this one who said that he died may remarry and take her ketuba, while this one who said that he did not die may not remarry and may not take her ketuba.
If one {wife} said that he died {naturally} and one said that he was killed, Rabbi Meir says: Since they contradict one another, they may not remarry.
Rabbi Yehuda and Rabbi Shimon say: Since both this one and that one admit that he is not extant, they may remarry.

A witness says that he died, and a witness says that he did not die; {Yevamot 118a}
A woman says that he died, and a woman says that he did not die, she may not remarry.

{Yevamot 117a}
Gemara:
תניא ר' יהודה מוסיף אף אשת אב והכלה
אמרו לו אשת אב הרי היא בכלל בת הבעל
כלומר כשם שבת הבעל אינה מעידה לאשת אב כך אשת אב אינה מעידה לבת הבעל
וכלה הרי היא בכלל חמות
כשם שאין החמות מעידה לכלתה משום דסניא לה כך הכלה אינה מעידה לחמותה דסניא לה
כדכתיב כמים הפנים לפנים כן לב האדם לאדם:
They learnt {in a brayta}:
Rabbi Yehuda adds: Also the father's wife and the daughter-in-law.
They said to him: The father's wife is within the category of the husband's daughter.
That is to say that just as the husband's daughter may not testify for her father's wife, so too the father's wife may not testify for the daughter of the husband.
And the daughter-in-law is like the mother-in-law.
Just like the mother-in-law may not testify for the daughter-in-law because she hates her, so too the daughter-in-law may not testify for her mother-in-law because she hates her.
As is written {Mishlei 27:19}
יט כַּמַּיִם, הַפָּנִים לַפָּנִים-- כֵּן לֵב-הָאָדָם, לָאָדָם. 19 As in water face answereth to face, so the heart of man to man.

עד אומר מת ונשאת ובא אחר ואמר לא מת הרי זו לא תצא
טעמא דנשאת הא לא נשאת לא תנשא
והאמר עולא כל מקום שהאמינה תורה עד אחד הרי כאן שנים ואין דבריו של אחד במקום שנים
הכי קאמר עד אומר מת והתירוה להנשא ובא אחר ואמר לא מת לא תצא מהיתרה הראשון
"A {=one} witness says he died and so she married, and another one comes and says that he did not die, this one {=the woman} does not leave {=get divorced}":
The reason is that she got married, implying that is she died not already get married, she may not now remarry.
But Ulla said: Anywhere the Torah believes a single witness, he is like two, and the words of one {who comes afterwards} do not stand up in where there are two.
This is what is means to say: A witness says that he died and they permit her to remarry, and another one comes and says that he did not die, she does not "go out" of her original permittedness.

No comments: