Thursday, August 23, 2007

Rif Yevamot 39a {Yevamot 112a}


{Yevamot 112a}

הנהו שנים מודים דאתו לקמיה דרבא אמר להו רבא חלוצו לה ושרו לה תיגרא
לאלתר אמר להו רב שרביא לרבא והתניא צריכה גט וחליצה א"ל אי תניא תניא
There were two {= a couple, a levir and his yevama} who admitted {that they did not perform yibbum} who came before Rava. Rava said to them: Perform chalitza on her and dismiss her case.
Immediately, Rav Sherevia said to {them} Rava: But they learnt {in a brayta}: She requires both a get and chalitza.
He said to him: If it was so taught, it was taught.

בעי מיניה הון [בריה דרב נחמן] מרב נחמן צרתה מהו
אמר ליה וכי מפני שאנו כופין ומבקשין נעשה מעשה
Hon [the son of Rav Nachman] inquired of Rav Nachman: Her rival, what?
He said to her: And would it be that because we force or request we have done an action? {such that she would be forbidden? The yevama's declaration causes problems for herself but not for her rival.}

תנן התם בראשונה היו אומרים שלש נשים יוצאות ונוטלות כתובה האומרת טמאה אני לך השמים ביני לבינך ונטולה אני מן היהודים חזרו לומר שלא תהא אשה נותנת עיניה באחר ומקלקלת על בעלה אלא האומרת טמאה אני לך תביא ראייה לדבריה השמים ביני לבינך יעשו דרך בקשה ונטולה אני מן היהודים יפר חלקו ותהא משמשתו ותהא נטולה מן היהודים
We learnt {in a Mishna} over there: Initially they said that three women go out and take their ketuba -- one who says "I am impure to you" {for she is married to a kohen and says she has been raped}; "the Heavens are between me and you" {such that intercourse is not happening}; and "may I be taken away from the Jews {and not have intercourse with any of them". They withdrew this, so that she should not cast her eyes on another and disgrace her husband. Rather, if she says "I am impure to you," she should bring a proof to her words; "The heavens are between me and you," they make a way of request {with her husband}; and "may I be taken away from the Jews," he nullifies his portion {of the vow, such that she is still forbidden to others} and she has intercourse with him, and she is thus taken away from the Jews.

איבעיא להו נטולה אני מן היהודים לגבי יבם מהו מי מסקא אדעתה דמאית בעלה ונפלה קמי יבם ואין כופין אותו שיחלוץ לה או לא
רב אמר יבם אינו כבעל וכופין אותו שיחלוץ לה
וכן הילכתא
It was a question to them: "may I be taken away from the Jews" with regard to the levir, what {is the law}? Would it have arisen in her mind that her husband may die and she would fall before the levir, and therefore we do not force him to perform chalitza with her, or not?
Rav said: The levir is not like the husband, and we force him to perform chalitza with her.
And so is the halacha.

ונפקא מינה דלא הוי מורדת וטעמא דנדרה בחיי בעלה הא לאחר מיתת בעלה הויא מורדת
ושמעת מינה דליתא לדשמואל דאמר אין כותבין אגרת מרד על שומרת יבם
And the practical import of this is that she is not considered a rebellious women. And the reason is that she vowed during her husband's lifetime; thus, after her husband's death she is a rebellious woman.
And we deduce from this that we do not hold like Shmuel who said that we do not write a letter of a rebellious woman on a woman waiting for her levir.


No comments: