Thursday, October 16, 2008

Rif Kiddushin 4b {8b - 9a}

4b

{Kiddushin 8b}

מנה אין כאן משכון אין כאן
והא דתניא קדשה במשכון מקודשת במשכון דאחרים וכדר' יצחק
דא"ר יצחק מנין לבעל חוב שקונה משכון
שנאמר ולך תהיה צדקה
אם אינו קונה צדקה מנין מכאן לבעל חוב שקונה משכון
בני רב הונא בר אבין זבין ההיא אמתא בפריטי ולא הוו בידייהו זוזי אותיבו נסכא עילווה לסוף אייקר אמתא אתו לקמיה דרב אמי א"ל פריטי אין כאן נסכא אין כאן
For the maneh is not here and the pledge is not here. And this that they learnt {in a brayta} that if he betrothed her with a pledge, she is betrothed, is with a pledge of others, and in accordance with R' Yitzchak. For R' Yitzchak said: From where that a creditor acquires a pledge? For it is stated {Devarim 24:13}
יג הָשֵׁב תָּשִׁיב לוֹ אֶת-הַעֲבוֹט כְּבוֹא הַשֶּׁמֶשׁ, וְשָׁכַב בְּשַׂלְמָתוֹ וּבֵרְכֶךָּ; וּלְךָ תִּהְיֶה צְדָקָה, לִפְנֵי ה אֱלֹהֶיךָ. {ס} 13 thou shalt surely restore to him the pledge when the sun goeth down, that he may sleep in his garment, and bless thee; and it shall be righteousness unto thee before the LORD thy God. {S}
If he did not acquire, why should it be counted as righteousness? From here that a creditor acquires the pledge.
The children of Rav Huna bar Avin bought a certain maidservant for perutot, and they did not have money in their hands. They gave some cast metal upon it {as a pledge}. In the end, the maidservant was worth more. They came before Rav Ami. He said to them: The perutot are not here and the cast metal is not here.


(תנו רבנן התקדשי לי במנה נטלתו וזרקתו לים או לאור או לכל דבר האבד אינה מקודשת והוא הדין אם השליכתו לפניו אינה מקודשת)
(* The Sages learnt {in a brayta}: Become betrothed to me for a maneh, and she took it and threw it into the sea, or to anywhere it will be lost, she is not betrothed. And the law is the same if she threw it before him, she is not betrothed.
*)

תנו רבנן התקדשי לי במנה תנם לאבא ולאביך אינה מקודשת (על מנת) שיקבלום לי מקודשת
התקדשי לי במנה תנם לפלוני אינה מקודשת (על מנת) שיקבלם לי מקודשת
The Sages learnt {in a brayta}: "Become betrothed to me for a maneh," {and she said} "give it to my father" or "to your father," she is not betrothed. (* on condition {=so that} *) "that they should accept them for me," she is betrothed.
"Become betrothed to me for a maneh," {and she said} "give it to Ploni," she is not betrothed. ("on condition" *) "that they should accept them for me," she is betrothed.

ת"ר התקדשי לי במנה תנם על גבי הסלע אינה מקודשת ואם היה סלע שלה מקודשת
בעי רב ביבי סלע של שניהם מהו
תיקו
The Sages learnt {in a brayta}: "Become betrothed to me for a maneh," {and she said} "Place it on the rock," she is not betrothed. And if the rock belonged to her, she is betrothed.

Rav Bibi inquired: If it was a rock belonging to both of them, what is the law?
The question stands.

התקדשי לי בככר תנהו לכלב אינה מקודשת ואם היה כלב שלה מקודשת
בעי רב מרי כלב הרץ אחריה מאי
תיקו
"Become betrothed to me for a loaf," {and she said} "give it to a dog," she is not betrothed. And if it was her dog, she is betrothed.
Rav Mari inquired: A dog which was chasing after her, what {is the law}?
The question stands.

וכל תיקו דקדושין צריכה גט דהוה ליה ספקא דאורייתא ולחומרא עבדינן:
And any teku {the question standing} by betrothal requires a get, for it is a doubt in a Biblical matter, such that we act stringently.

התקדשי לי בככר תנהו לעני אינה מקודשת ואפילו לעני הסמוך עליה
מאי טעמא דאמרה ליה כי היכי דמחייבנא ביה אנא הכי נמי מחייבת ביה את
"Become betrothed to me for a loaf," {and she said} "give it to a pauper," she is not betrothed. And even to a pauper who relies upon her {for food}.
What is the reason? For she is saying to him, "just as I am obligated to him {to give him food}, so too are you obligated to him."

{Kiddushin 9a}
ההוא גברא דהוה מזבין חומרי פתכייתא
אתיא ההיא איתתא אמרה ליה הב לי חד שוכא
אמר לה אי יהיבנא לך מקדשת לי אמרה ליה הב מיהבא
אמר רב חמא כל הב מיהבא ולא כלום הוא
There was a certain man who was selling buttons beaded on strings. A certain woman came and said to him "give me one string." He said to her "if I give it to you, will you become betrothed to me?" She said to him, "give it, indeed give it."
Rav Chama said: Any "give it, indeed give it" is not considered anything.

ההוא גברא דהוה קא מזיג חמרא
אתיא ההיא איתתא אמרה ליה אשקיאן
אמר לה אי יהיבנא לך מקדשת לי
אמרה ליה אשקיאן אשקויי
אמר רב חמא כל אשקיאן אשקויי לאו כלום היא
There was a certain man who was mixing {cups of} wine. A certain woman came and said to him "give me to drink." He said to her, "if I give it to you, will you become betrothed to me?" She said to him "Give me to drink, indeed give me to drink."
Rav Chama said: Any "give me to drink, indeed give me to drink" is not considered anything.

ההוא גברא דהוה שדי תמרי מדיקלא
אתיא ההיא איתתא אמרה ליה שדי לי תרתי
אמר לה אי שדינא לך מקדשת לי אמרה ליה שדי מישדא
אמר רב זביד כל שדי מישדא ולא כלום הוא
There was a certain man who was knocking down dates from a palm tree. A certain woman came and said to him "send me a date." He said to her, "if I send you one, will you become betrothed to me?" She said to him, "send it, indeed send it."
Rav Zevid said: Any ""send it, indeed send it" is not considered anything.

No comments: