Thursday, August 07, 2008

Rif Gittin 14a {27b - 29a}

14a

{Gittin 27b}

תנו רבנן אי זו הוא לאלתר
רבי נתן אומר כל שלא שהה כדי שתעבור שיירא ותשרה
ר"ש בן אלעזר אומר כדי שיהא אדם עומד ורואה שלא עבר אדם שם
וי"א שלא שהה אדם שם
The Sages learnt {in a brayta}: What is considered "immediately" {in terms of finding it}?
Rabbi Natan said: Any instance where he did not wait enough time for a caravan to pass and encamp.
Rabbi Shimon ben Eleazar says: such that a man stands and sees that no person passes there. And some say: that no person tarried there.

{Gittin 28a}
איתמר רב יהודה אמר שמואל הלכה כל שלא שהה אדם שם
רבה בר בר חנה אמר רב יצחק בר שמואל בר מרתא הלכה שלא עבר אדם שם
It was stated {by Amoraim}:
Rav Yehuda cited Shmuel: The halacha is so long as no person has tarried there.
Rabba bar bar Chana cited Rav Yitzchak bar Shmuel bar Marta {our gemara lacks "bar Marta}: The halacha is so long as no person has passed there.

וראינו לגאון שפסק הלכה שלא שהה אדם שם
ומסתברא לן דבכי הא מילתא דהיא איסורא לחומרא עבדינן שלא עבר אדם שם
אבל אם עבר אדם שם והוחזקו שני יוסף בן שמעון חיישינן שמא ממנו נפל וצריכין אנו ליתן סימן מובהק כרב אשי או שיאמרו עדים מעולם לא חתמנו אלא על גט אחד של יוסף בן שמעון כדאמרינן לעיל:
And we have seen a Gaon who ruled that the halacha is so long as no person has tarried there.
And it is logical to us that in such a case, since it is a case of prohibition, we act stringently, such that {we require} that no man has passed {rather than tarried} there. But if a man has passed there, and there are presumed to be two Yosef ben Shimons, we worry that perhaps it fell from him, and we require to give an extremely good sign, in accordance with Rav Ashi, or that witnesses say that "we only ever signed on a single get of Yosef ben Shimon," as we said earlier.


המביא גט והניחו זקן או חולה נותנו לה בחזקת שהוא קיים
דוקא חולה דרוב חולים לחיים אבל גוסס דרוב גוססין למיתה לא
"One who brings a get, and he left him {=the sender} as an old person or sick person, he gives it to her under the presumption that he {=the sender} is still alive":
Specifically a sick person, for most sick people live. But if he was a goses {a person about to die}, since most people who are goses die, no.

{Gittin 28b}
Mishna:
שלשה דברים אמר רבי אלעזר בן פרטא לפני חכמים וקיימו את דבריו
על עיר שהקיפוה כרקום ועל ספינה המיטרפת בים ועל היוצא לידון שהן בחזקת קיימין
אבל עיר שכבשה כרקום וספינה שאבדה בים ויוצא ליהרג נותנין עליהן חומרי חיים וחומרי מתים
בת ישראל לכהן ובת כהן לישראל לא יאכלו בתרומה
THREE STATEMENTS WERE MADE BY RABBI ELEAZAR BEN PERATA BEFORE THE SAGES, WHO FORMALLY APPROVED OF THEM.
[HE SAID] THAT [PEOPLE IN] A BESIEGED TOWN, [PEOPLE] IN A SHIP STORM-TOSSED AT SEA, AND A MAN WHO HAS BEEN BROUGHT TO COURT TO BE TRIED [FOR HIS LIFE] ARE PRESUMED TO BE ALIVE [SO LONG AS THEY ARE NOT KNOWN TO BE DEAD].
[PEOPLE, HOWEVER,] IN A BESIEGED TOWN WHICH HAS BEEN CAPTURED OR [IN] A SHIP WHICH HAS BEEN LOST AT SEA OR A MAN WHO HAS BEEN LED OUT TO EXECUTION ARE PRESUMED TO BE EITHER ALIVE OR DEAD ACCORDING TO WHICHEVER VIEW ENTAILS THE GREATER RIGOR.
[HENCE] THE DAUGHTER OF AN ORDINARY ISRAELITE WHO HAS MARRIED A PRIEST OR THE DAUGHTER OF A PRIEST WHO HAS MARRIED AN ORDINARY ISRAELITE MAY NOT EAT OF THE TERUMAH [IF THE HUSBAND HAS DISAPPEARED IN THIS WAY].

Gemara:
תניא שמע מבית דין שהיו אומרים איש פלוני מת איש פלוני נהרג ישיאו את אשתו
מקומנטריסין של עובדי כוכבים איש פלוני מת איש פלוני נהרג לא ישיאו את אשתו
ואע"ג דקי"ל דכל מסיח לפי תומו הימוני מהימן ה"מ במילתא דלא שייך בה אבל במילתא דשייך בה לא מהימנא דכתיב אשר פיהם דיבר שוא וגו':ש
They learnt {in a brayta}: If he heard {a report} from Bet Din that they were saying "a man, Ploni, died"; "a man, Ploni, was killed"; they allow his wife to marry.
If from heathen jailers that "a man, Ploni, died"; "a man, Ploni, was killed", they do not allow his wife to marry.

And even though we establish that any time one is speaking in all innocent, they are believed, these words are by something with which they did not participate. But with something which which they participated, they are not believed, for it is written {Tehillim 144:8}
ח אֲשֶׁר פִּיהֶם, דִּבֶּר-שָׁוְא; וִימִינָם, יְמִין שָׁקֶר. 8 Whose mouth speaketh falsehood, and their right hand is a right hand of lying.
{and I would note that, in the previous pasuk, the subject was "ben neichar"}

{Gittin 29a}
Mishna:
המביא גט בארץ ישראל וחלה הרי זה משלחו ביד אחר ואם אמר לו טול לי ממנה חפץ פלוני לא ישלחנו ביד אחר שאין רצונו שיהא פקדונו ביד אחר
IF THE BEARER OF A GET IN ERETZ YISRAEL FALLS ILL, HE CAN SEND IT ON BY ANOTHER. IF, HOWEVER, [THE HUSBAND] SAID TO HIM, TAKE FOR ME SUCH-AND-SUCH AN ARTICLE FROM HER, HE MAY NOT SEND IT [THE GET] ON BY ANOTHER, SINCE THE HUSBAND MAY NOT WANT HIS PLEDGE TO BE IN THE HAND OF ANOTHER.

Gemara:
אמר רב כהנא חלה תנן
פשיטא דחלה תנן
מהו דתימא הוא הדין דאע"ג דלא חלה והאי דקתני חלה אורחא דמילתא קתני קמ"ל חלה דוקא
יש מי שאומר הולך גט זה לאשתי משלחו
Rav Kahana said: It says {in the Mishna} "falls ill."
It is obvious that it says {in the Mishna} "falls ill!"
I would have said that the law would be the same, even if he did not fall ill, and this that it stated "falls ill" was just a way of speaking. Therefore it informs us that specifically one who falls ill.
There is one who says "take this get to my wife," he {=the person who was spoken to} can send it

No comments: