Sunday, June 10, 2007

Rif Yevamot 11b {Yevamot 37b continues... 38a}

11b

{Yevamot 37b continues}

ספק ובני יבם שבאו לחלוק בנכסי מיתנא ספק אמר אנא בר מיתנא אנא ונכסי דידי נינהו ובני יבם אמרי אחונא את ומנתא אית לך בהדן
סברי רבנן למימר היינו מתני' דתנן הוא לא יורש אותן והן יורשין אותו והכא איפכא הוא דהתם אינהו אמרי ליה אייתי ראיה דאחונא את ושקול וה"נ איהו אמר להו אייתו ראיה ושקולו
אמר ליה רב משרשיא מי דמי התם אינהו ודאי ואיהו ספק הכא אידי ואידי ספק נינהו אלא אי דמי למתני' דמי לספק ובני יבם שבאו לחלוק בנכסי יבם דהתם אמרי ליה אייתי ראיה דאחונא את ושקול נקוט האי כללא בידך כל היכא דחד ודאי בירושה וחד ספק מוקמינן לנכסי בחזקת הודאי ואמרינן להאיך אייתי ראיה דאית לך ושקול והיכא דתרוייהו ספיקא הוה ליה ממון המוטל בספק וחולקין
If the doubtful son and the sons of the yavam came to divide the property of the deceased {original brother, not that of the yavam}, and the doubtful son said "I am the son of the deceased and the possessions are {entirely} mine," and the sons of the yavam say, "you are our brother, and amongst us you have in them {an equal share of the possessions}" -- the Sages though to say that this is our Mishna which taught "he {the doubtful son} does not inherit from them and they inherit from him," and here, it is the opposite, for these they say to him "bring a proof that you are our brother, and only then take," while here he says to them "bring a proof and only then take your share."
Rav Mesharshia said to him {in our gemara, them}: Is it truly comparable? Over there, they are the ones in a certain state and he is the doubt, while here, both this and that are in doubt. Rather, if it as similar to a Mishna, it is similar to the case of the doubtful son and the children of the yavam who came to divide the possessions of the yavam. For there, they say to him, "bring a proof that you are our brother and only then take your portion."
Take this general rule in your hand: Wherever there is one as a certainly eligible person to inherit and on is a doubt, we establish the possessions in the assumed grasp of the certain one, and we say to the other, "bring a proof that you have {a valid claim} and only then take." And when both of them are doubt, this is money thrown in a state of doubt and they split.

וספק ובני יבם שבאו לחלוק בנכסי יבם בתר דפליג יבם בהדיה בנכסי מיתנא פלוגתא דרבי אבא ורבי ירמיה
רבי אבא אמר קם דינא אע"ג דאמר להו מה נפשך אי אחוכון אנא הבו לי מנת' בהדייכו ואי לאו אחוכון אנא אהדרו לי נכסי דאבא דפליג אבוכון בהדאי ולא הדר דינא ולא מפקינן מינייהו ולא מידי
ורבי ירמיה אמר הדר דינא ומפקינן מינייהו ממה נפשך
ופסקו רבואתא הלכתא כרבי אבא משום דקים ליה כרבנן דפליגי עליה דאדמון במי שהלך למדינת הים ואבדה דרך שדהו אדמון אומר ילך לו בקצרה וחכמים אומרים יקח לו דרך במאה מנה או יפרח באויר:
And a doubtful son and the sons of the yavam who come to divide the possessions of the yavam {rather than the first deceased}, after this yavam has already split with him the possessions of the {first} deceased, this is an argument between Rabbi Abba and Rabbi Yirmeya:
Rabbi Abba said {our gemara: in the name of Rav}: The initial judgment stands. Even though he says to them, "what is your desire {to claim}? If we are brothers, five me a portion amongst you, and if we are not brothers, give me the portion of father which was initially split with me {and him}," even so we do not reverse the original judgment and we do not take anything away from them.
And Rabbi Yirmeyah said: The judgment is reversed, and we take it away from them, from this argument of "what is your desire {to claim}.

And the {post-Talmudic} Rabbis ruled that the halacha is like Rabbi Abba, for he {Rabbi Abba} establishes like the Sages who argue upon Admon regarding one who goes overseas and in the meantime, the path to his field is lost {in that it is unclear in which of the surrounding fields it lies} -- Admon says he chooses the shortest path, and the Sages say that he acquires himself a path even for 100 maneh, or else must fly through the air.

{Yevamot 38a}

וספק ובני יבם שבאו לחלוק בנכסי סבא דהוא אבא דיבם ספק אומר אנא בר מיתנא אנא ופלגא דנכסי דידי נינהו ובני יבם אמרי ליה את אחונא את ומנתא הוא דאית לך בהדן פלגא דקא מודי להו שקלו ותלתא דקמודו ליה שקיל פש דנקא הוי ממון המוטל בספק וממון המוטל בספק חולקין
And a doubtful son and the sons of the yavam who came to divide the possessions of the grandfather, who was the father of the yavam {and thus also the father of the original deceased, since only paternal brothers do yibbum} -- the doubtful son says "I am the son of the {original} deceased {brother, thus standing in his place, as the pasuk states lahakim shem hamet al nachalato}, and a full half of the possessions {of grandfather} are mine," and the sons of the yavam say to him, "you are our brother, and the portion you receive is amongst and thus equal to ours." The half that he admits to them {since he claims to be equal to their father} they take, and the third that they admit to him {since they are two brothers and he is one} he takes. The sixth that remains is money thrown into doubt, and money thrown into doubt is equally divided.

No comments: