Sunday, November 30, 2008

Rif Kiddushin 21a {Kiddushin 50a; Ketubot 72b; 74a}

21a

{Kiddushin 50a}

ההוא גברא דזבנינהו לנכסיה אדעתא למיסק לארץ ישראל סליק ולא איתדר
אמר רבא כל דסליק אדעתא למידר והא לא איתדר ליה
איכא דאמרי אדעתא למיסק הוא והא סליק ליה
There was a certain person who sold his possessions with the intent to leave for Israel. He left, but did not settle there. Rava said: Anyone who leaves does so with intention to settle, but he did not settle.
Some {versions?} say: It was with intent to leave, and behold, he did indeed leave.

ההוא גברא דזבנינהו לנכסיה אדעתא למיסק לארעא דישראל לסוף לא סליק
אמר רב אשי אי בעי סליק
ואיכא דאמרי אי בעי לא סליק
מאי בינייהו דאתיליד אונסא באורחא:
There was a certain person who sold his possessions with intent to leave for Israel. In the end, he did not leave.
Rav Ashi said: If he wants, he can leave {now, and thus it is up to him, so the sale is valid}. And some say: If he wants, he does not leave. {and once again, it is up to him, etc.}
What is the difference between them? When some mishap occurs on the road.

Mishna:
האומר לשלוחו צא וקדש לי אשה פלונית במקום פלוני והלך וקדשה במקום אחר אינה מקודשת
הרי היא במקום פלוני והלך וקדשה במקום אחר מקודשת
המקדש את האשה על מנת שאין עליה נדרים ונמצאו עליה נדרים אינה מקודשת
כנסה סתם ונמצאו עליה נדרים תצא שלא בכתובה
ע"מ שאין בה מומין ונמצאו בה מומין אינה מקודשת
כנסה סתם ונמצאו בה מומין תצא שלא בכתובה
שכל המומין הפוסלין בכהנים פוסלין בנשים:
If one said to his agent, "go and betroth for me the woman Plonit in place X" and he went and betrothed her in another place, she is not betrothed. "Behold, she is in place X," and he went and betrothed her in another place, she is betrothed.
If one betroths a woman on condition that there are no vows upon her, and there are found to be vows upon her, she is not betrothed. If we took her in {nisuin} without stipulation and vows are found upon her, she goes out without a ketuba.
On condition that there are no blemishes upon her and blemishes are found upon her, she is not betrothed. If he took her in without stipulation and blemishes are found upon her, she goes out without a ketuba. For all the blemishes which invalidate by kohanim invalidate by women {wives}.

{Ketubot 72b}
Gemara:
ותנן נמי בכתובות כי האי גוונא
ואיתמר עלה
א"ר יוחנן משום ר"ש בן יהוצדק באלו נדרים אמרו שלא תאכל בשר ושלא תשתה יין ושלא תתקשט בבגדי צבעונין
ואוקמה רב אשי ארישא דמתניתין דקתני אינה מקודשת
ודוקא בהנהו דקפדי בהו אינשי אבל במילי אחריני דלא קפדי בהו אינשי אע"ג [דאמר] דאיהו קפדנא לא הוי קפידיה קפידא והויא מקודשת
(וכל שכן אסיפא דלא קפיד):
And we learn {in a Mishna} in Ketubot in such a manner. And it was stated {by Amoraim} upon it:
Rabbi Yochanan said in the name of Rabbi Shimon ben Yehotzadak: By these vows did they speak: That she would not eat mean, not drink wine, not adorn herself with dyed garments.
And Rav Ashi establishes it {this statement} as going on the resha of our Mishna which states that she is not betrothed.
And this is specifically by those upon which men are makpid {insistent / bothered} about, but in other matters, which men are not makpid about, even though he says that he is makpid, his hakpada is not {meaningful} hakpada, and she is betrothed.
(* And all the more so on the sefa {kansa stam}, where he is not makpid. *)

וגרסינן התם
איתמר קידשה על תנאי וכנסה סתם
רב אמר צריכה ממנו גט
ושמואל אמר אינה צריכה ממנו גט
וקיימא לן כרב דהלכתא כרב באיסורי
And we learn over there:
It was stated {by Amoraim}: If he betrothed her on condition and {subsequently} took her in {nisuin} without stipulation --
Rav said: She requires from him a get.
And Shmuel said: She does not require from him a get.
And we establish like Rav, for the halacha is like Rav by prohibitions.

{Ketubot 74a}
וגרסינן תו התם
אמר רב כהנא משמיה דעולא המקדש על תנאי ובעל צריכה ממנו גט
זה היה מעשה ולא היה כח בחכמים להוציאה בלא גט
And we learn further over there:
Rav Kahana said in the name of Ulla: One who betrothed on condition and then had intercourse, she requires from him a get.
This was an incident, and there was not power to the sages to take her out without a get.

No comments: