Tuesday, November 04, 2008

Rif Kiddushin 10a {26a}


{Kiddushin 26a}

נכסים שיש להן אחריות נקנין בכסף
אמר רב לא שנו אלא במקום שאין כותבין שטר אבל במקום שכותבין לא קנה עד שיכתוב שטר ואי פריש פריש
כי הא דרב אידי בר אבין כי זבין ארעא אמר אי בעינא בכספא אקני ואי בעינא בשטרא אקני
אי בעינא בכספא אקני דאי בעי למהדר לא מצי הדר
ואי בעינא בשטרא אקני דאי בעינא למהדר הדרנא בי:
"Assets which carry responsibility {=real property} are acquired with money":
Rav said: They only learned that in a place where they do not write a deed, but in a place that they write one, it is not acquired until they write a deed. And if he {=the buyer} stipulated, then he stipulated {validly}. Like this of Rabbi Iddi bar Avin, when he bought land, he said, "If I desire, I will acquire with money, and if I desire, I will acquire with a shar."
"If I desire, I will acquire with money" -- that if he {=the seller} wishes to retract, he is not able to retract.
"and if I desire, I will acquire with a shar"-- that if I wish to retract, I will be able to retract.

אמר שמואל לא שנו אלא בשטר מתנה אבל במכר לא קנה עד שיתן דמים
ואי קשיא לך הא דתניא בשטר כיצד כתב לו על הנייר או על החרס אף על פי שאינו שוה פרוטה שדי מכורה לך שדי נתונה לך הרי זו מכורה ונתונה התם במוכר שדהו מפני רעתה
רב אשי אמר במתנה בקש ליתנה לו ולא כתב לו לשון מכר אלא כדי ליפות את כחו:
"and via a shtar":
Shmuel said: They only learned this by a document of gift, but by a sale, it is not acquired until he gives money.
And if it is difficult for you this which they learnt {in a brayta}:
Via a shtar, how so? He writes for him on paper, or on a clay shard, even though it is not worth a perutah, "my field is sold to you"; "my field is given over to you" -- behold it is sold and given {respectively},
there, it is where he sold his field because of its poor quality.
Rav Ashi said: He wished to give it over to him as a gift, and he only wrote to him in the language of a sale in order to improve his strength {=the recipient's rights}.

No comments: