Sunday, August 30, 2009

Rif Bava Batra 6a {8b}

6a


See the Rif inside here.

{Bava Batra 8b}
ותמחוי קופה ולשנותם לכל מה שירצו
ורשאין בני העיר להתנות על השערים ועל המדות ועל שכירות הפועלין ולהסיע על קיצותן:
or the soup kitchen like the charity fund, and to apply them to whatever purposes they choose.
And the townspeople are also at liberty to fix weights and measures, prices, and wages, and to inflict penalties for the infringement of their rules.

גרסי' בתחלת ערכין
אמר רב נחמן אמר רבה בר אבוה אמר רב סלע זו לצדקה מותר לשנותה בין לעצמו בין לאחר לא שנא אמר עלי ולא שנא אמר זו
ות"ר האומר סלע זו לצדקה עד שלא באת ליד גבאי מותר לשנותה משבאת ליד גבאי אסור לשנותה
We learn in the beginning of Arachin {6a}:
Rav Nachman cited Rabba bar Avuah who cited Rav: This sela {money} to charity, he is able to exchange it, whether for himself or for another. It does not matter whether he said "upon me" or "this one."
And the Sages learnt {in a brayta}: One who says "this sela to charity", until it reaches the hand of the collector, it is permitted to exchange it; once it reaches the hand of the collector, it is forbidden to exchange it.

וגרסינן התם נמי אמר רב ישראל שהתנדב מנורה או נר לבית הכנסת אסור לשנותה
סבר ר' חייא בר אבא למימר לא שנא לדבר הרשות לא שנא לדבר מצוה
א"ל ר' אמי הכי אמר ר' יוחנן לא שנו אלא לדבר הרשות אבל לדבר מצוה מותר לשנותה
וה"מ עד שלא נשתקע שם בעליה אבל לאחר שנשתקע שם בעליה אפילו לדבר הרשות מותר לשנותה
And we learn there as well:
Rav said: An Israelite who pledged as a donation a candelabrum or a lamp to the synagogue, it is forbidden to exchange it.
Rabbi Chiyya bar Abba thought to say that it matters not whether for a optional purpose or a mitzvah purpose.
Rabbi Ammi said to him: So said Rabbi Yochanan: They only learned this regarding a optional purpose, but for a mitzvah purpose, it is permitted to exchange it.
And these words are so long as the name of its owner {/donor} was not established {such that the person will be upson}, but after the name of its owner was established {such that people will credit it to him}, even for an optional purpose, it is permitted to change it.

{Bava Batra 8b}
אמר מר אין עושין שררה על הצבור בפחות משנים
מנלן
אמר רב נחמן בר כהן דאמר קרא והם יקחו את הזהב ואת התכלת ואת הארגמן וגו'ש
שררה הוא דלא עביד הא הימוני מהימן
מסייע ליה לר' חנינא דאמר מעשה היה ומינה רבי שני אחים בקופה
מאי שררותא
אמר רב נחמן אמר רבה בר אבוה לפי שממשכנין על הצדקה ואפילו בערב שבת
איני והא כתיב ופקדתי על כל לוחציו
ואמר רב יצחק בר שמואל בר מרתא משמיה דרב אלו גבאי צדקה
לא קשיא הא דאמיד והא דלא אמיד
כי הא דרבא כפייה לרב נתן בר אמי ואפיק מיניה ארבע מאה זוזי לצדקה
Master said {above}: Since any office conferring authority over the community must be filled by at least two persons.
From where do we know this? Rav Nachman bar Kohen said: For it says in Scriptures {Shemot 28:5}:
ה וְהֵם יִקְחוּ אֶת-הַזָּהָב, וְאֶת-הַתְּכֵלֶת וְאֶת-הָאַרְגָּמָן, וְאֶת-תּוֹלַעַת הַשָּׁנִי, וְאֶת-הַשֵּׁשׁ. {פ}5 And they shall take the gold, and the blue, and the purple, and the scarlet, and the fine linen. {P}
They were not to exercise authority over the community, but that they were to be trusted. This supports Rabbi Chanina, who said that there was an incident in which Rabbi appointed two brothers upon the charity fund.

What is the authority {involved}? Rav Nachman cited Rabba bar Avuah: Because the collectors can take a pledge for a charity contribution even on erev Shabbat.
Is this indeed so? But it is written {Yirmeyahu 30:20}:
כ וְהָיוּ בָנָיו כְּקֶדֶם, וַעֲדָתוֹ לְפָנַי תִּכּוֹן; וּפָקַדְתִּי, עַל כָּל-לֹחֲצָיו.20 Their children also shall be as aforetime, and their congregation shall be established before Me, and I will punish all that oppress them.
And Rav Yitzchak bar Shmuel bar Marta said in the name of Rav: These are charity collectors.
This is no question. Here is where he was wealthy, and here is where he was not wealthy.
Like this of Rava, who compelled Rav Natan bar Ami and took from him 400 zuz for charity.

והמשכילים יזהירו כזוהר הרקיע
זה דיין שדן דין אמת לאמתו
ומצדיקי הרבים ככוכבים לעולם ועד
אלו גבאי צדקה
במתניתין תנא והמשכילים יזהירו כזוהר הרקיע זה דיין שדן דין אמת לאמתו וגבאי צדקה ומצדיקי הרבים ככוכבים לעולם ועד אלו מלמדי תינוקות כגון רב שמואל בר שילת
דרב אשכחיה לרב שמואל בר שילת דהוה קאי בגינתיה
אמר ליה שבקתה להימנותך
אמר ליה הא תליסר שנין דלא חזיא לי והשתא דעתאי עלוייהו
רבנן מאי אמר רבינא ואוהביו כצאת השמש בגבורתו
ג וְהַמַּשְׂכִּלִים--יַזְהִרוּ, כְּזֹהַר הָרָקִיעַ; וּמַצְדִּיקֵי, הָרַבִּים, כַּכּוֹכָבִים, לְעוֹלָם וָעֶד. {פ}3 And they that are wise shall shine as the brightness of the firmament; and they that turn the many to righteousness as the stars for ever and ever. {P}
This is a judge who judges the true law to its true conclusion.
וּמַצְדִּיקֵי, הָרַבִּים, כַּכּוֹכָבִים, לְעוֹלָם וָעֶד -- {with emphasis on matzdikei, causative of tzedaka} -- these are the charity collectors.

In a brayta they taught:
וְהַמַּשְׂכִּלִים--יַזְהִרוּ, כְּזֹהַר הָרָקִיעַ -- This is a judge who judges the true law to its true conclusion, as well as a charity collector.
וּמַצְדִּיקֵי, הָרַבִּים, כַּכּוֹכָבִים, לְעוֹלָם וָעֶד -- These are teachers of young children.

Such as Rav Shmuel bar Shelat; for Rav found Rav Shmuel bar Shelat who was standing in a garden.
He {=Rav} said to him: Have you abandoned your faith {=your post}?
He {=Rav Shmuel bar Shelat} said to him: I have not seen this garden for thirteen years, and even now my thoughts are with the children.

Upon the Rabbis, what {does Scriptures say}? Ravina said: {Shofetim 5:31}:
לא כֵּן יֹאבְדוּ כָל-אוֹיְבֶיךָ, ה', {ר} וְאֹהֲבָיו, כְּצֵאת הַשֶּׁמֶשׁ בִּגְבֻרָתוֹ; {ס} וַתִּשְׁקֹט הָאָרֶץ, אַרְבָּעִים שָׁנָה. {ר} {ש}31 So perish all Thine enemies, O LORD; but they that love Him be as the sun when he goeth forth in his might. And the land had rest forty years. {P}
ת"ר גבאי צדקה אינן רשאין לפרוש זה מזה בשוק אבל זה פורש לשער וזה פורש לחנות וגובין
מצא מעות בשוק לא יתנם לתוך כיסו אלא נותנן לתוך ארנקי של צדקה ולכשיגיע לביתו יטלם כיוצא בו
היה נושה בחבירו מנה ופרעו בשוק לא יתנם לתוך כיסו אלא נותן לתוך ארנקי של צדקה ולכשיגיע לביתו יטלם
The Sages learnt {in a brayta}: The collectors of charity {when collecting} are not permitted to separate from one another, though one may collect at the gate while the other collects at a shop {in the same courtyard}. If one of them finds money in the street, he should not put it into his purse but into the charity box, and when he comes home he should take it out. If one of them has lent a man a maneh and he pays him in the street, he should not put the money into his own purse but into the charity box, and take it out again when he comes home.

תנו רבנן גבאי צדקה שאין להם עניים לחלק פורטין לאחרים ואין פורטין לעצמן
כיוצא בו גבאי תמחוי שאין להן עניים לחלק מוכרין לאחרים ואין מוכרין לעצמן

תנו רבנן מעות של צדקה אין מונין שנים שנים אלא אחת אחת
אמר אביי מריש לא הוה יתיב מר אציפי דבי כנישתא בבי מדרשא
The Sages learnt {in a brayta}: If the collectors have no poor to whom to distribute it, they should change the small coins into larger ones with other persons, but not from their own money. Similarly, if the stewards of the soup kitchen have {food over and} no poor to whom to distribute it, they may sell it to others but not to themselves.

The Sages learnt {in a brayta}: In counting out money collected for charity, they should not count the coins two at a time, but only one at a time.

Abaye said: Initially, the Master {=Rabba} would not sit on the mats in the synagogue, in the study hall.

No comments: