Monday, August 24, 2009

Rif Bava Batra 1b {2a - 3a}

1b

See the Rif inside.

{Bava Batra 2a, Mishna, continues}

וכן בגינה מקום שנהגו לגדור מחייבין אותו
אבל בבקעה מקום שלא נהגו לגדור אין מחייבין אותו
אלא אם רצה כונס בתוך שלו ובונה ועושה לו חזית מבחוץ
לפיכך אם נפל הכותל המקום והאבנים הרי הן שלו
ואם עשו מדעת שניהן בונין כותל באמצע ועושה לו חזית מכאן וחזית מכאן
לפיכך אם נפל הכותל המקום והאבנים של שניהן:
SIMILARLY WITH AN ORCHARD, IN A PLACE WHERE IT IS CUSTOMARY TO FENCE OFF, EITHER CAN BE COMPELLED TO DO SO.
BUT IN A STRETCH OF CORNFIELDS, IN A PLACE WHERE IT IS USUAL NOT TO FENCE OFF [THE FIELDS], NEITHER CAN BE COMPELLED. IF, HOWEVER, ONE DESIRES TO MAKE A FENCE, HE MUST WITHDRAW A LITTLE AND BUILD ON HIS OWN GROUND, MAKING A FACING ON THE OUTER SIDE.
CONSEQUENTLY, IF THE WALL FALLS, THE PLACE AND THE STONES [ARE ASSUMED TO] BELONG TO HIM.
IF, HOWEVER, THEY BOTH CONCUR, THEY BUILD THE WALL IN THE MIDDLE AND MAKE A FACING ON BOTH SIDES. CONSEQUENTLY IF THE WALL FALLS, [IT IS ASSUMED THAT] THE PLACE AND THE STONES BELONG TO BOTH.

Gemara:
א(הגה"ה סברוה מאי מחיצה גודא וטעמא דרצו הא לא רצו אין מחייבין אותו אלמא היזק ראיה לא שמיה היזק

תא שמע וכן בגינה מקום שנהגו לגדור
גינה שאני דאמר רבי אבהו אמר רב הונא אמר רב אסור לאדם שיעמוד על שדה חבירו בשעה שעומדת בקמותיה

ת"ש כותל חצר שנפל מחייבין אותו לבנותו עד ד"א
נפל שאני

ת"ש כופין אותו לבנות בית שער ודלת לחצר
היזיקא דרבים שאני

ת"ש החלונות מלמעלן ומלמטן (עד) ארבעה ותניא עליה מלמעלה שלא יציץ ויראה מלמטן כדי שלא יעמוד ויראה מכנגדן שלא יאפיל
היזיקא דבית שאני

ת"ש דאמר שמואל גג הסמוך לחצר חבירו עושין לו מעקה גבוה ד' אמות
שאני התם דא"ל בעל החצר לבעל הגג לא ידענא בהי עידנא אתית דאיצטנע מינך דלדידי קביעי לי תשמישי לדידך לא קביעי תשמישתך ע"כ):ש
(Gloss: They had thought that what is a mechiza (partition)? A wall,
{Bava Batra 2b}
and the reason {why either can be compelled} is that they agreed {to build a wall, rather than a mere fence of sticks}; thus, if they did not agree, they do not compell him. Thus it is that damage from seeing {and thus lack of privacy} is not called damage.

Come and here: "SIMILARLY WITH AN ORCHARD, IN A PLACE WHERE IT IS CUSTOMARY TO FENCE OFF." {and surely, the only reason is hezek re`iya}
An orchard is different, for Rabbi Abbahu {our gemara: Rabbi Abba} cited Rav Huna who cited Rav: It is forbidden for a person to stard at his fellow's field at the time of its standing grain.

Come and hear: 'If the wall of a courtyard falls in, he [the joint owner] can be compelled to help in rebuilding to a height of four cubits'.
If it falls, it is different. {for the owners must have previously agreed}

Come and hear: They can compel him to assist in building a gateway and a door to the courtyard.
The damage of the public {overlooking} is different.

Come and hear: '{A wall built facing} windows, whether above, below, or opposite, {must be kept} four cubits away'; and in explanation of this it was taught {in a brayta} that {if higher} it must be four cubits higher so that one should not be able to peep over and look in, and {if lower} four cubits lower so that one should not be able to stand on it and look in, and four cubits away so as not to darken the windows?
The damage for a house is different.

Come and hear: For Shmuel said {our gemara: Rav Nachman cited Shmuel}: 'If a man's roof adjoins his neighbour's courtyard, he must make a fence four cubits high.'
It is different there, for the owner of the courtyard may say to the owner of the roof: 'I do not know at what time you are coming, that I would be able to be secluded from you. For I have fixed times for using it {my courtyard}, but you have no fixed times for using it {your roof}.'

Until here {the gloss}.
)

{Bava Batra 3a}
מאי מחיצה פלוגתא
כדכתיב ותהי מחצת העדה
וכיון דרצו לחלוק בונין את הכותל בעל כרחן אלמא היזק ראיה שמיה היזק
ואי היזק ראיה שמיה היזק מאי איריא רצו כי לא רצו נמי פלגי
אמר רבי יוחנן משנתנו בשאין בה דין חלוקה אבל יש בה דין חלוקה אע"ג דלא בעי למפלג אלא חד מינייהו פלגי דהיזק ראיה שמיה היזק
ואי [משנתנו בשאין בה דין חלוקה] כי רצו מאי הוי להדרו בהו
What is a mechitza? A partition. As is written {in Bemidbar 31:43}
מג וַתְּהִי מֶחֱצַת הָעֵדָה, מִן-הַצֹּאן--שְׁלֹשׁ-מֵאוֹת אֶלֶף וּשְׁלֹשִׁים אֶלֶף, שִׁבְעַת אֲלָפִים וַחֲמֵשׁ מֵאוֹת.43 now the congregation's half was three hundred thousand and thirty thousand and seven thousand and five hundred sheep,
and since they wish the divide it, they build they wall against their will. Thus, damage of seeing is called damage.
And if damage of seeing is called damage, why does it matter if they wish? When they don't wish as well, they must split.
Rabbi Yochanan said: Our Mishna is where there is no law {/right} of division, but if there was in it a law of division, even if only one of them wished to divide, they would divide it, because damage of seeing is called damage.
And if [our Mishna was where there was no right of division], when they agreed, what of it {that they can be compelled}? Either can retract!

No comments: