Thursday, November 20, 2008

Rif Kiddushin 18a {43b - 44a}


מיחייבי לאשתבועי שבועת היסת (כי אמרי נמי פרענוהו למלוה מיחייבי שבועת היסת דפרעינהו למלוה) ולא מיקבלא עדותן דנוגעין בעדותן הן
[הלכך כדאמרי פרענוה למלוה הוו כמאן דאמר ליה מנה לי בידך והלה אומר אין לך בידי כלום דמשתבע היסת ומפטר הלכך משתבעי הני שלוחי דיהבוה ליה למלוה ומפטרי]
, they would be obligated to swear a shvuat heset. (* When they say, as well, we have paid it to the lender, they are obligated to swear a shvuat heset that they paid it to the lender. *) And we do not accept their testimony, for they are affected by their testimony.
[Therefore, where they say "we paid it to the lender" they are like the case where one who said to him "there is a maneh of mine in your possession," and the other says "there is nothing of yours in my possession," that he swears a shvuat heset and is exempt. Therefore, these agents should swear that they gave it to the lender and be exempt.]

ומלוה דאמר לא נפרעתי כיון דלוה לא יכיל למימר ליה ודאי פרעתיך דהא לא ידע אי פרעי ליה הנך שלוחים או לא הוה ליה כדין חנוני על פנקסו
דכי היכי דאי אמר ליה בעל הבית לחנוני תן לפועלי בסלע מעות הוא אומר נתתי והן אומרים לא נטלנו משתבעי הנך פועלים דלא שקלי מידי מאגרייהו מיניה דחנוני ושקלי מיניה דבעל הבית דלא ידע אי פרע להו חנוני או לא הכי נמי משתבע מלוה בגזירה כעין שבועה דאוריית' דלא פרעי ליה מידי הנך שלוחים ופרע ליה לוה למלוה:
And a lender who said "I was not paid," since the borrower is not able to say to him with certainty "I have paid it," for behold he does not know if these agents paid it to him or not, he is like the case of a shopkeeper {being trusted} upon his ledger. For when the homeowner says to the shopkeeper "give to my workers {goods} worth a selah of money, and he {=the shopkeeper} says "I have given it," and they say "we did not take," these workers swear that they did not take anything of their wages from the shopkeeper and take from the homeowner. For he {=the homeowner} does not know if the shopkeeper paid them or not. So too, the lender as well swears because of a decree, in the pattern of a Biblical oath, that these agents did not pay him, and then the borrower must pay the lender.

{Kiddushin 43b}
האיש מקדש את בתו
תנן התם בפרק האומר התקבל גט
נערה המאורסה היא ואביה מקבלין את גיטה
א"ר יהודה אין שתי ידים זוכות כאחת אלא אביה מקבל את גיטה בלבד
(וכל שאינה יכולה לשמור גיטה אינה יכולה להתגרש)
אמר ריש לקיש כמחלוקת בגירושין כך מחלוקת בקידושין
ור' יוחנן אמר מחלוקת לגירושין אבל לקידושין דברי הכל אביה ולא היא
וקיי"ל כר' יוחנן
"A man can betroth {off} his daughter":
We learnt {in a Mishna} there, in perek haOmer hitkabel Get:
A betrothed naarah, she and her father can receive her get.
Rabbi Yehuda said: Two hands cannot acquire like one. Rather, only her father receives her get.
(* And whoever {woman} is not able to guard her get is not able to become divorced. *)
Resh Lakish said: Just as the dispute exists by divorce, so does the dispute exist by betrothal.
And Rabbi Yochanan said: The dispute is by divorce, but for betrothal, all say that her father and not she.
And we establish like Rabbi Yochanan.

{Kiddushin 44b}
בעא מיניה רבא מרב נחמן נערה מהו שתעשה שליח לקבל גיטה מיד בעלה
כיד אביה דמיא
Rava inquired of Rav Nachman: A naarah, can she appoint an agent to accept her get from the hand of her husband? Is it like the hand of her father,

No comments: