Thursday, January 31, 2008

Rif Nedarim 13b {41b - 42a}

13b

{Nedarim 41b}

מרפאהו רפואת נפש אבל לא רפואת ממון
רפואת נפש גופו רפואת ממון בהמתו
אמר רב זוטרא בר טוביה אמר רב אבל אומר לו סם פלוני יפה לה סם פלוני רע לה
"THE LATTER MAY AFFORD HIM A CURE OF LIFE BUT NOT A CURE OF MONEY":
"A cure of life" refers to of his {own} body; "A cure of money" refers to his animal.
Rav Zutra bar Tovia cited Rav: But he may say to him, "such and such a medicine is good for it; such and such a medicine is bad for it."

Mishna:
לא יאכל עמו מן האבוס שלפני פועלים ולא יעשה עמו באומן דברי רבי מאיר
וחכמים אומרים עושה והוא ברחוק ממנו
HE MAY NOT EAT WITH HIM OUT OF THE BOWL PUT BEFORE WORKMEN, NOR MAY HE WORK WITH HIM ON THE SAME FURROW: THESE ARE THE WORDS OF RABBI MEIR.
AND THE SAGES SAY: HE MAY WORK, PROVIDED HE IS AT A DISTANCE.

Gemara:
בקרוב כולי עלמא לא פליגי דאסור כי פליגי ברחוק רבי מאיר סבר גזרינן רחוק אטו קרוב קמרפי ליה ארעא מקמיה ורבנן סברי לא גזרינן
Where he is close by, all agree {=both Rabbi Meir and the Sages} that it is forbidden. Where do they argue? Where he is at a distance. Rabbi Meir holds that we decree far because of near, for he softens the ground before him. And the Sages hold that we do not decree.

{Nedarim 42a}
Mishna:
המודר הנאה מחבירו לפני שביעית לא ירד לתוך שדהו ואינו אוכל מן הנוטות
ובשביעית לא ירד לתוך שדהו אבל אוכל הוא מן הנוטות
HE WHO IS FORBIDDEN BY VOW TO BENEFIT FROM HIS NEIGHBOUR, [IF THE VOW WAS IMPOSED] BEFORE THE SEVENTH YEAR, MAY NOT ENTER HIS FIELD [IN THE SEVENTH YEAR] NOR TAKE OF THE OVERHANGING [FRUIT].
BUT IF [THE VOW WAS IMPOSED] IN THE SEVENTH YEAR, HE MAY NOT ENTER HIS FIELD, BUT MAY EAT OF THE OVERHANGING BRANCHES.

No comments: