8b
{Nedarim 25b}
Mishna:
נדרי שגגות
אם אכלתי ואם שתיתי ונזכר שאכל ושתה
שאני אוכל שאני שותה ושכח ואכל ושתה
אם אכלתי ואם שתיתי ונזכר שאכל ושתה
שאני אוכל שאני שותה ושכח ואכל ושתה
Vows of error:
{konam} if I ate and if I drank, and then he remembers that in fact he ate and drank.
If I eat, if I drink, and he forgot and ate and drank.
אמר קונם אשתי נהנית לי שגנבה את כיסי ושהכתה את בני ונודע שלא גנבה ושלא הכתהו ראה אותם אוכלים תאנים וענבים ואמר להם ה"ז עליכם קרבן ונמצאו אביו ואחיו והיו עמהם אחרים בש"א הם מותרין ומה שעמהם אסורים ובית הלל אומרים אלו ואלו מותרין{konam} if I ate and if I drank, and then he remembers that in fact he ate and drank.
If I eat, if I drink, and he forgot and ate and drank.
If he said: Konam my wife to have any benefit of me, for she stole my purse or for she beat my son, and then he discovers that she did not steal and that the did not beat him.
If he saw them eating {his} figs and grapes {our Mishna omits the grapes} and said to them, "these are upon you as a korban," and then discovers that they {who were eating} were his father and his brothers {whom he would not have prohibited}, but others were with them, Bet Shammai say: They {=father and brothers} are permitted and those with them are forbidden. And Bet Hillel say: Both these and these are permitted.
If he saw them eating {his} figs and grapes {our Mishna omits the grapes} and said to them, "these are upon you as a korban," and then discovers that they {who were eating} were his father and his brothers {whom he would not have prohibited}, but others were with them, Bet Shammai say: They {=father and brothers} are permitted and those with them are forbidden. And Bet Hillel say: Both these and these are permitted.
Gemara:
תנא כשם שנדרי שגגות מותרין כך שבועות שגגות מותרין
ה"ד שבועות שגגות
כגון רב כהנא ורב אסי מר אמר שבועה דהכי אמר רב ומר אמר שבועה דהכי אמר רב:
תנן התם פותחין בשבתו' וימים טובים
בראשונה היו אומרים אותן הימים מותרין ושאר כל הימים אסורין עד שבא ר"ע ולימד נדר שהותר מקצתו הותר כולו
קונם שאני נהנה לכולכם הותר אחד מהם הותרו כולם
שאני נהנה לזה ולזה הותר הראשון הותרו כולם הותר האחרון האחרון מותר וכולן אסורין
דיקא נמי דקתני בתוספתא הותר האמצעי הימנו ולמטה מותר הימנו ולמעלה אסור:
ומסיק באומר אילו הייתי יודע הייתי אומר כל הבצלים אסורין וכופרי מותר ור"מ אליבא דר"ע. א"נ באומר פלוני ופלוני אסורין וכופרי מותר ואפי' אליבא דרבנן:
כיצד נדר מן הכלכלה והיו בה בנות שוח ואמר אילו הייתי יודע שבנות שוח בתוכה לא הייתי נודר הכלכלה אסורה ובנות שוח מותרות עד שבא ר"ע ולימד נדר שהותר מקצתו הותר כולו:
אי לרבה רישא דאמר לזה ולזה ור"ע היא ולא רבנן סיפא דאמר כולכם וד"ה
אי לרבא רישא דאמר לזה ולזה וד"ה וסיפא דאמר כולכם ורבנן
ה"ד שבועות שגגות
כגון רב כהנא ורב אסי מר אמר שבועה דהכי אמר רב ומר אמר שבועה דהכי אמר רב:
A tanna taught: Just as vows of error are permitted {=invalid}, so are oaths of error permitted.
How so oaths of error?
Such as Rav Kahana and Rav Assi. One master said "an oath that this is what Rav said," and the other master said "an oath that that is what Rav said."
{Each thus swore truthfully according to his belief.}
ראה אותן אוכלין תאנים וענבים:How so oaths of error?
Such as Rav Kahana and Rav Assi. One master said "an oath that this is what Rav said," and the other master said "an oath that that is what Rav said."
{Each thus swore truthfully according to his belief.}
תנן התם פותחין בשבתו' וימים טובים
בראשונה היו אומרים אותן הימים מותרין ושאר כל הימים אסורין עד שבא ר"ע ולימד נדר שהותר מקצתו הותר כולו
"If he saw them eating figs and grapes":
They learnt {in a Mishna} over there: They suggest {as an opening for regret} Shabbat and Yom Tov. Initially they would say that those days {specifically} would be permitted while the other days were forbidden. Until Rabbi Akiva came and taught: A vow which is partially permitted is entirely permitted.
ת"ר כיצד א"ר עקיבא נדר שהותר מקצתו הותר כולוThey learnt {in a Mishna} over there: They suggest {as an opening for regret} Shabbat and Yom Tov. Initially they would say that those days {specifically} would be permitted while the other days were forbidden. Until Rabbi Akiva came and taught: A vow which is partially permitted is entirely permitted.
אמר רבה דכ"ע כל היכא דאמר אילו הייתי יודע שאבא ביניכם הייתי אומר כולכם אסורין חוץ מאבא כולם אסורין ואביו מותר
לא נחלקו אלא באומר אילו הייתי יודע שאבא ביניכם הייתי אומר פלוני ופלוני אסורין ואבא מותר
דב"ש כרבנן וב"ה כר"ע
לא נחלקו אלא באומר אילו הייתי יודע שאבא ביניכם הייתי אומר פלוני ופלוני אסורין ואבא מותר
דב"ש כרבנן וב"ה כר"ע
Rabba said: All agree that where he said "Had I known that father was among them, I would have said 'all of them are forbidden except for father,'" then all of them are forbidden and his father is permitted. They only argue where he said "Had I known that father was among them, I would have said "Person X and Person Y are forbidden and father is permitted." For Bet Shammai is like the Sages {=the initial ruling} and Bet Hillel is like Rabbi Akiva.
{Nedarim 26a}
רבא אמר דכ"ע היכא דאמר אילו הייתי יודע שאבא ביניכם הייתי אומר פלוני ופלוני אסורין ואבא מותר שכולן מותרין לא נחלקו אלא באומר אילו הייתי יודע שאבא ביניכם הייתי אומר כולכם אסורין חוץ מאבא דב"ש כר"מ דאמר תפוס לשון ראשון וב"ה כר"י דאמר בגמר דבריו אדם נתפסRava said: All agree that where he said "Had I known that Father was among them, I would have said 'Person X and Person Y are forbidden and father is permitted,'" that all of them are permitted. They only argue regarding where he said "Had I known that father was among them, I would have said 'all of them are forbidden except for father.'" For Bet Shammai is like Rabbi Meir who said that one's first words are to be reckoned with {namely, the words כולכם אסורין without the final words חוץ מאבא, all within the second statement}. And Bet Hillel is like Rabbi Yossi who said that the last of his words are to be reckoned with.
קונם שאני נהנה לכולכם הותר אחד מהם הותרו כולם
שאני נהנה לזה ולזה הותר הראשון הותרו כולם הותר האחרון האחרון מותר וכולן אסורין
The Sages learnt {in a brayta}:
How so Rabbi Akiva's statement that a vow which was partially permitted is entirely permitted?
"Konam that I provide benefit to all of you." If regarding one them was permitted, all of them are permitted.
"That I benefit this from one or that one," if the first one was permitted, all are permitted. If the last one was permitted, the last one is permitted and everyone {else} is forbidden.
{Nedarim 26b}
ומסיק רישא דאמר כולכם וסיפא שתלאן זה בזה דאמר פלוני כפלוני ופלוני כפלוניHow so Rabbi Akiva's statement that a vow which was partially permitted is entirely permitted?
"Konam that I provide benefit to all of you." If regarding one them was permitted, all of them are permitted.
"That I benefit this from one or that one," if the first one was permitted, all are permitted. If the last one was permitted, the last one is permitted and everyone {else} is forbidden.
{Nedarim 26b}
דיקא נמי דקתני בתוספתא הותר האמצעי הימנו ולמטה מותר הימנו ולמעלה אסור:
And we conclude that the resha is where he said "all of you" and the sefa is where he said "Person B is like person A, and Person C is like Person B."
This can also be seen from careful analysis of the language, for it teaches in the Tosefta: If the middle one of them were permitted, from him and below are permitted, but those above him are forbidden."
ת"ר קונם בצל שאני טועם שהבצל רע ללב א"ל והלא הכופרי יפה ללב הותר בכופרי ולא בכופרי בלבד הותר אלא בכל הבצלים מעשה היה והתירו ר"מ בכל הבצליםThis can also be seen from careful analysis of the language, for it teaches in the Tosefta: If the middle one of them were permitted, from him and below are permitted, but those above him are forbidden."
ומסיק באומר אילו הייתי יודע הייתי אומר כל הבצלים אסורין וכופרי מותר ור"מ אליבא דר"ע. א"נ באומר פלוני ופלוני אסורין וכופרי מותר ואפי' אליבא דרבנן:
The Sages learnt {in a brayta}: Konam an onion that I taste, for onions are bad for the heart. He said to him: But is not the Cyprus onion good for the heart? He is permitted to the Cyprus onion, and not only to the Cyprus onion, but rather to all onions.
There was an incident and Rabbi Meir permitted him all onions.
And we conclude that this is where he said, "If I had known, I would have said 'All onions are forbidden but the Cyprus onion is permitted,'" and Rabbi Meir is in accordance with Rabbi Akiva. Alternatively, where he said "Onion X and Onion Y are forbidden, and Cyprus onions are permitted," and even according to the Sages.
תניא ר' נתן אומר יש נדר שמקצתו אסור ומקצתו מותרThere was an incident and Rabbi Meir permitted him all onions.
And we conclude that this is where he said, "If I had known, I would have said 'All onions are forbidden but the Cyprus onion is permitted,'" and Rabbi Meir is in accordance with Rabbi Akiva. Alternatively, where he said "Onion X and Onion Y are forbidden, and Cyprus onions are permitted," and even according to the Sages.
כיצד נדר מן הכלכלה והיו בה בנות שוח ואמר אילו הייתי יודע שבנות שוח בתוכה לא הייתי נודר הכלכלה אסורה ובנות שוח מותרות עד שבא ר"ע ולימד נדר שהותר מקצתו הותר כולו:
They learnt {in a brayta}: Rabbi Natan says: There is a vow which is partially permitted and partially forbidden.
How so?
If he vowed from the basket {of figs}
{Nedarim 27a}
and there were therein shuach figs {=a species of white figs}, and he said, "Had I known that shuach figs were in it, I would not have vowed," then the basket is forbidden and the shuach figs are permitted. Until Rabbi Akiva came and taught: A vow which is partly permitted is entirely permitted.
ת"ר נדר משני בני אדם כאחד הותר לאחד הותר לכולם חוץ מאחד מהם הוא מותר וכולן אסוריןHow so?
If he vowed from the basket {of figs}
{Nedarim 27a}
and there were therein shuach figs {=a species of white figs}, and he said, "Had I known that shuach figs were in it, I would not have vowed," then the basket is forbidden and the shuach figs are permitted. Until Rabbi Akiva came and taught: A vow which is partly permitted is entirely permitted.
אי לרבה רישא דאמר לזה ולזה ור"ע היא ולא רבנן סיפא דאמר כולכם וד"ה
אי לרבא רישא דאמר לזה ולזה וד"ה וסיפא דאמר כולכם ורבנן
The Sages learnt {in a brayta}: If he vowed from two {our gemara: five} people at once, if he was permitted to one of them, he is permitted to all of them; "except one of them," that one is permitted and all {the rest} of them are forbidden.
If according to Rabba, the resha is where he said "to this one and to that one," and it is in accordance with Rabbi Akiva and not the Sages, while the sefa is where he said "all of them," and it is according to everyone.
If according to Rava, the resha is where he said "to this one and to that one," and it is according to everyone, while the sefa is where he said "all of them," and it is the Sages.
If according to Rabba, the resha is where he said "to this one and to that one," and it is in accordance with Rabbi Akiva and not the Sages, while the sefa is where he said "all of them," and it is according to everyone.
If according to Rava, the resha is where he said "to this one and to that one," and it is according to everyone, while the sefa is where he said "all of them," and it is the Sages.
No comments:
Post a Comment