Wednesday, January 16, 2008

Rif Nedarim 8a {24b - 25a}

8a

{Nedarim 24b continues}
Gemara:

תנא נדרי הבאי מותרין שבועות הבאי אסורין
ה"ד שבועות הבאי
אמר אביי דאמר שבועה שראיתי
אמר ליה רבא אם כן למה לי למימר ועוד דומיא דנדר קתני
אלא אמר רבא דאמר יאסרו כל פירות שבעולם עלי בשבועה אם לא ראיתי בדרך הזה כעולי מצרים
It was taught: Vows of exaggeration are permitted {=invalid}, oaths of exaggeration are prohibited {=valid}.

How so oaths of exaggeration?
Abaye said: That he said "an oath that I saw."
Rava said to him: If so, why need I say it? And furthermore, similar to vows it is teaching. Rather, Rava said: That he said: All fruits in the world are {prohibited} upon me with an oath if I did not see on this road like those who left Egypt.

אמר ליה רבינא לרב אשי דילמא האי גברא שומשמני חזא ומסיק להו שמא כעולי מצרים
אמר ליה כי משתבע אדעתא דידן משתבע ואנן לא מסקינן להו עולי מצרים.
Ravina said to Rav Ashi: Perhaps this man saw an ant nest and designated them the name "like those who left Egpyt?"
{Nedarim 25a}
He said to him: When he swears, he swears based on out sense, and we do not think of them as those who left Egypt.

ואדעתא דנפשיה לא עביד איניש דמשתבע
והתניא כשמשביעין אותו אומרים לו הוי יודע שלא על דעתך אנו משביעין אותך אלא על דעתינו ועל דעת ב"ד
לאפוקי מאי לאו לאפוקי דיהיב ליה אסקונדרי ומסיק להו שמא זוזי
ומדקאמר על דעתינו מכלל דעביד איניש דמשתבע אדעתא דנפשיה
לא לאפוקי מקניא דרבא
And is it truly so that a person cannot swear in his own sense {of the meaning of his words}?
But they learnt {in a brayta}: When they make him swear, they tell him: Know that not on your own sense are we making you swear, but rather on our own sense and on the sense of Bet Din.
To exclude what? Is it not to exclude he who gives checkers and {mentally} designates them coins? And from the fact that it stated "on our own sense," it is apparent that {otherwise} a person is able to swear based on his own sense!
No, to exclude from the cane of Rava.

דההוא דהוי מסיק זוזי בחבריה
אתא לקמיה דרבא
א"ל ליפרע
א"ל פרעתי
א"ל זיל אשתבע
אזל יהיב זוזי בקניא ואתא לבי דינא ומסתמיך עליה
א"ל להאי נקוט האי קניא בידך
נסיב ס"ת ואשתבע דפרעיה כל מה דהוי גביה
רגז ההוא מלוה ותבר לקניא ואשתפוך הנהו זוזי ואשתכח דקושטא אשתבע
For there was one who had a claim for zuzim upon his friend. He came before Rava. He {the creditor} said to him {the debtor}: pay me. He {=the debtor} said to him: I paid.
He {=Rava} said: Go and swear.
He went and put zuzim in a cane and came to court, and leaned upon it. He said to him {=the creditor}: take this cane in your hand. He {then} took a sefer Torah and swore that he paid him all that was owed to him. The lender was angered, and he broke the cane, and all those zuzim spilled out, and so it was that he had sworn the truth.

ואכתי לא עביד איניש דמשתבע אדעתא דנפשיה
והתניא וכן מצינו במשה רבינו כשהשביע את ישראל בערבות מואב
אמר להם הוו יודעים שלא על דעתכם אני משביע אתכם אלא על דעת המקום ועל דעתי שנא' ולא אתכם לבדכם וגו'
לאפוקי מאי
לאו לאפוקי דאסקו לעבודת כוכבים שמא אלוה
מכלל דעביד איניש דמשתבע אדעתא דנפשיה
לא עבודת כוכבים נמי מקרי אלוה
דכתיב ובכל אלהי מצרים אעשה שפטים
And is it still indeed so that a person cannot swear based on his own sense? But they learnt {in a brayta}: And so do we find by Moshe Rabbenu, when he adjured Israel in Arvot Moav, he said to them, "Know that I am not adjuring you based on your own sense {of the words} but rather upon the Omnipresent's sense and upon my own sense," for it is stated {Devarim 29:13}:
יג וְלֹא אִתְּכֶם, לְבַדְּכֶם--אָנֹכִי, כֹּרֵת אֶת-הַבְּרִית הַזֹּאת, וְאֶת-הָאָלָה, הַזֹּאת. 13 Neither with you only do I make this covenant and this oath;
To exclude what? Is it not to exclude that they call idols by the name "god?" Thus we may derive that a person is able to swear based on his own sense!
No. Idols are also {Biblically} called "god," for it is written {Shemot 12:12}
יב וְעָבַרְתִּי בְאֶרֶץ-מִצְרַיִם, בַּלַּיְלָה הַזֶּה, וְהִכֵּיתִי כָל-בְּכוֹר בְּאֶרֶץ מִצְרַיִם, מֵאָדָם וְעַד-בְּהֵמָה; וּבְכָל-אֱלֹהֵי מִצְרַיִם אֶעֱשֶׂה שְׁפָטִים, אֲנִי ה. 12 For I will go through the land of Egypt in that night, and will smite all the first-born in the land of Egypt, both man and beast; and against all the gods of Egypt I will execute judgments: I am the LORD.

ולשבעינהו דמקיימי מצוה
משמע מצות המלך
ולקיימו מצות שתי מצות
ולקיימו כל מצות
משמע מצות ציצית
דאמר מר שקולה מצות ציצית כנגד כל המצות
And let him adjure them that they will fulfill the commandment. That has the implication of the king's commandment. And "to fulfill the commandments {plural}?" {That has the implication of} two commandments. And "to fulfill all the commandments." This has the implication of the commandment of tzitzit. For Master said: The commandment of tzitzit is equal to all the commandments.

ולישבעו דלקיימו תורה משמע תורה אחת
לישבעו דליקיימו תורות משמע תורת חטאת תורת אשם תורת מנחה
לישבעו דליקיימו כל התורה כולה משמע עבודת כוכבים
דאמר מר חמורה עבודת כוכבים שכל הכופר בה כאילו מודה בכל התורה כולה
And let him adjure them to fulfill the Torah? That has the implication of a single Torah {Written but not Oral}. Let him adjure them to fulfill Torot {plural}? This has the implication of the Torah of the sin-offering, the Torah of the trespass offering, and the Torah of the meal-offering. Let him adjure them to fulfill all of the Torah in its entirety? This has the implication of {avoiding the sin of} idolatry. For Master said: {The sin of} idolatry is so grave a violation that anyone who rejects it {idolatry} is as if he admits to entire Torah.

ולישבעו דליקיימו עבודת כוכבים וכל התורה כולה
אי נמי שש מאות ושלש עשרה מצות
אלא משה רבינו מלתא דלא טריחא נקט
And let his adjure them to fulfill {refraining from} idolatry and all of the Torah in its entirety? Alternatively, "the 613 commandments?" Rather, Moshe Rabbenu chose words so as not to trouble himself {and therefore also told them in whose sense he intended it}.

No comments: