Monday, October 05, 2009

Rif Bava Batra 11b {22a - 23a; 22b}

11b


See the Rif inside here.

{Bava Batra 22a}
Mishna:
מי שהיה כותלו סמוך לכותל חבירו לא יסמוך לו כותל אחר אלא אם כן הרחיק ממנו ארבע אמות
החלונות מלמעלן ומלמטן ומכנגדן ד"א:
IF A MAN HAS A WALL RUNNING ALONGSIDE HIS NEIGHBOR'S WALL, HE SHOULD NOT BRING ANOTHER WALL ALONGSIDE UNLESS HE KEEPS IT [AT LEAST] FOUR CUBITS AWAY.

IF THERE ARE WINDOWS, HE MUST LEAVE A CLEAR SPACE OF FOUR CUBITS WHETHER ABOVE OR BELOW OR OPPOSITE.


Gemara:
וקמא היכי סמיך
אמר רב יהודה הכי קאמר הבא לסמוך לא יסמוך אלא אם כן הרחיק ממנו ארבע אמות
א"ל רבא והא מי שהיה כותלו סמוך לכותל חבירו קתני
אלא אמר רבא ה"ק מי שהיה כותלו סמוך לכותל חבירו בד' אמות ונפל לא יסמוך לו כותל אחר אלא אם כן הרחיק ממנו ארבע אמות
מאי טעמא דוושא דהכא מעלי להתם

אמר רב לא שנו אלא כותל גינה אבל כותל חצר אם בא לסמוך סומך
ורב אושעיא אמר אחד כותל גינה ואחד כותל חצר אם בא לסמוך אינו סומך
אמר ר' יוסי בר חנינא ולא פליגי הא בעיר חדשה והא בעיר ישנה:
And the first one, how close was it? Rav Yehuda said: This is what is means to say: {Bava Batra 22b} "If a man wants to build a wall alongside of his neighbor's wall, he must not do so unless he keeps it [at least] four cubits away."
Rava said: But the Mishna taught, "one who had his wall close to the wall of his fellow!"
Rather, Rava said, this is what it means to say: "If a man had a wall running alongside of his neighbour's wall at a distance of four cubits and it falls down, he must not bring another wall alongside unless he keeps it four cubits away."
What is the reason? The treading of the earth between is good for the walls.

Rav said: They only learned this regarding the wall of a vegetable garden, but the wall of a courtyard, if he comes the build alongside, he may build alongside.
And Rav Oshaya said: Whether the wall of a vegetable garden or the wall of a courtyard, if he comes to build alongside, he may not build alongside.
R' Yossi bar Chanina said: And they do not argue. This one in a new town and this one in an old town.


החלונות מלמעלן ומלמטן וכו': ש
תאנא מלמעלן שלא יציץ ויראה מלמטן שלא יעמוד ויראה מכנגדן שלא יאפיל (טעמא דשלא יאפיל אבל משום דוושא לא הכא במאי עסקינן בבא לו מן הצד) וכמה כדי שלא יאפיל
אמר רב ייבא חמוה דאשיאן בר נדבך משמיה דרב כמלא רוחב חלון וכמה טפח
וצריך לשפע כותלו כדי שלא יעמוד עליו ויציץ
בד"א מן הצד ומרוח אחת אבל משתי רוחות ארבע אמות:

"IF THERE ARE WINDOWS, WHETHER ABOVE OR BELOW...":
A tanna taught: a space must be left 'above' so that he should not be able to peep into the other one's room, and 'below' so that he should not stand on tiptoe and look in, and 'opposite' so that he should not take away his light.
(* The reason is that he should not take away his light, but because the ground should be trodden, no? What are we dealing with? Where he comes from the side {at right angles}. *)

And how much is such that he should not take away his light?
Rav Yeva, the father-in-law of Ashian bar Nadvach said in the name of Rav: The breadth of a window. And how much is that? A handbreadth.
And he needs to slope his wall so that one cannot stand on it and peer in.
Where are these words said? From the side and from one direction, but from two directions {it must be a distance of} four cubits.

Mishna:
מרחיקין את הסולם מן השובך ארבע אמות כדי שלא תקפוץ הנמיה
ואת הכותל מן המזחילה ארבע אמות כדי שיהא זוקף את הסולם:

מרחיקין את השובך מן העיר חמשים אמה
לא יעשה אדם שובך בתוך שלו אלא אם כן יש לו חמשים אמה לכל רוח
רבי יהודה אומר בית ארבעה כורין מלא שגר היונה ואם לקחו אפילו בית רובע הרי הוא בחזקתו:
A LADDER MUST BE KEPT AWAY FROM A PIGEON COTE FOUR CUBITS SO THAT A WEASEL SHOULD NOT BE ABLE TO SPRING {FROM THE LADDER ON TO THE COTE}.

AND THE WALL MUST BE KEPT FOUR CUBITS FROM THE {NEIGHBOR'S} ROOF-GUTTER SO AS TO ALLOW ROOM FOR SETTING A LADDER.

{Bava Batra 23a}
A PIGEON COTE MUST BE KEPT FIFTY CUBITS FROM A TOWN.
MAN SHOULD NOT PUT UP A PIGEON COTE ON HIS OWN ESTATE UNLESS THERE IS A CLEAR SPACE OF FIFTY CUBITS ALL ROUND.
RABBI YEHUDA SAYS, THE SPACE SHOULD BE SUFFICIENT FOR THE SOWING OF FOUR KOR, WHICH IS AS MUCH AS A BIRD FLIES AT A TIME. IF, HOWEVER, HE BUYS IT {FROM ANOTHER} WITH ONLY THE SPACE FOR SOWING A QUARTER OF A KAB ROUND IT, HE HAS A RIGHT TO KEEP IT.

{Bava Batra 22b}
Gemara:
אלמא מתני' דלא כרבי יוסי דאמר זה חופר בתוך שלו וזה נוטע בתוך שלו
אפילו תימא ר' יוסי
דאמר רב אשי כי הוינן בי רב כהנא הוה אמרינן מודה רבי יוסי בגירי דיליה
מ"ט זימנין
Thus, our Mishna is not like Rabbi Yossi, who said 'the one may dig {a pit where he likes} in his property, and the other may plant {a tree where he likes} in his property'.
One may even say it is Rabbi Yossi. For Rav Ashi said: When we were in the house of Rav Kahana, we would say 'Rabbi Yossi admits by the damage he caused {that he is responsible}.' What is the reason? There are times

No comments: