6a
{Gittin 14a}
אמר מר זוטרא הני תלת מילי שוינהו רבנן כהילכתא בלא טעמא
חדא הא דאמרן
ואידך דאמר רב יהודה אמר רב הכותב כל נכסיו לאשתו לא עשאה אלא אפוטרופא
ואידך דאמר ר' חנינא המשיא אשה לבנו גדול בבית קנאו
מכלל דאי בעיא למיהדר מצי הדר
הכי קאמר דברים הללו לא ניתנו לחזרה:
פש חמשה איסתרי גבי חד מינייהו
אמרי ליה יהבינהו ניהליה למארי ארעא בטסקא באפיה מאריה ארעא וקנו מיניה
לסוף עבד חושבנא בין דיליה לנפשיה לא פש גביה ולא מידי
אתא לקמיה דרב נחמן
אמר ליה מאי אעביד לך חדא דאמר רב הונא אמר רב מנה לי בידך תנהו לפלוני במעמד שלשתן קנה
ועוד הא קנו מנך
אמר ליה רבא אטו האי מי קאמר דלא יהיבנא ליכא גבאי קאמר
אמר ליה א"כ קנין בטעות הוא וכל קנין בטעות חוזר
הא מילתא פירשו בה רבואתא דלא עבדינן בה עובדא אלא היכא דאיכא סהדי דקמיהו עבדו [חושבנא והכין הוה] חושבנא ואישתכח דטעותא הוא
אי נמי דקא מודי ליה [חבריה] דהכין הוא חושבנא ובהכי מיתוקמא האי עובדא
אבל היכא דליכא סהדי דמסהדי דהכין הוא חושבנא אלא איהו דקא טעין הכי וחבריה לא קא מודי ליה לא מהניא האי טענתא מידי
ומימרא דמסתבר הוא דאי לא תימא הכי כל שטרי דעלמא נמי נימא דבטעותא הוי מילתא ונפטר
אלא לאו שמע מינה דהאי מימרא דאמרי רבואתא מימרא מעליא ותריצא הוא:
חדא הא דאמרן
ואידך דאמר רב יהודה אמר רב הכותב כל נכסיו לאשתו לא עשאה אלא אפוטרופא
ואידך דאמר ר' חנינא המשיא אשה לבנו גדול בבית קנאו
Mar Zutra said: These three things the Sages taught as halacha without {giving the} reason. One is as we have said. And the other is that which Rav Yehuda cited Rav: One who writes over all his assets to his wife is only making her a trustee for it. And the other is that which Rabbi Chanina said: One who marries a woman off to his adult son in a {special} house, he {=the son} acquires it {the house}.
א"ל רב לרב אחא ברדלא קבא דמוריקא אית לי גבך הביה לפלניא באפיה קאמינא לך דלא הדרנא בימכלל דאי בעיא למיהדר מצי הדר
הכי קאמר דברים הללו לא ניתנו לחזרה:
Rav said to Rav Acha Bardela: "You have a kav of saffron of mine by you. Give it to Ploni, and I am telling you in his presence that I will not retract from this."
May we derive from this that if he wanted to retract, he could have retracted?
This is what it means to say: These words are not given over to retraction.
הנהו גינאי דעבוד חושבנא בהדי הדדיMay we derive from this that if he wanted to retract, he could have retracted?
This is what it means to say: These words are not given over to retraction.
פש חמשה איסתרי גבי חד מינייהו
אמרי ליה יהבינהו ניהליה למארי ארעא בטסקא באפיה מאריה ארעא וקנו מיניה
לסוף עבד חושבנא בין דיליה לנפשיה לא פש גביה ולא מידי
אתא לקמיה דרב נחמן
אמר ליה מאי אעביד לך חדא דאמר רב הונא אמר רב מנה לי בידך תנהו לפלוני במעמד שלשתן קנה
ועוד הא קנו מנך
אמר ליה רבא אטו האי מי קאמר דלא יהיבנא ליכא גבאי קאמר
אמר ליה א"כ קנין בטעות הוא וכל קנין בטעות חוזר
There were certain market gardeners {in partership} made an accounting with each other. They discovered that there were five isterei {each one is a half-a-zuz} by one of them. They said to him: "Give it to the owner of the land for the land tax {our gemara lacks "for the land-tax"}" in the presence of the landowner {our gemara lacks this particular detail as well} and they acquired from him.
In the end, he {that one gardener} made an accounting by himself and discovered that there was actually nothing extra by him. He came before Rav Nachman.
He {=Rav Nachman} said to him: What am I to do for you? First of all, Rav Huna cited Rav that "I have a maneh in your possession -- give it to Ploni" in the presence of all three of them, he acquires. And furthermore, behold they acquired it {with an act of acquisition} from you!
Rava said to him: Even so, does this man say "I will not give it?" He is saying "there was not by me {such that I did not owe it}!"
He {=Rav Nachman} said to him: If so, it is an acquisition in error, and all acquisitions in error, he returns {chozer, perhaps "retract"}.
In the end, he {that one gardener} made an accounting by himself and discovered that there was actually nothing extra by him. He came before Rav Nachman.
He {=Rav Nachman} said to him: What am I to do for you? First of all, Rav Huna cited Rav that "I have a maneh in your possession -- give it to Ploni" in the presence of all three of them, he acquires. And furthermore, behold they acquired it {with an act of acquisition} from you!
Rava said to him: Even so, does this man say "I will not give it?" He is saying "there was not by me {such that I did not owe it}!"
He {=Rav Nachman} said to him: If so, it is an acquisition in error, and all acquisitions in error, he returns {chozer, perhaps "retract"}.
הא מילתא פירשו בה רבואתא דלא עבדינן בה עובדא אלא היכא דאיכא סהדי דקמיהו עבדו [חושבנא והכין הוה] חושבנא ואישתכח דטעותא הוא
אי נמי דקא מודי ליה [חבריה] דהכין הוא חושבנא ובהכי מיתוקמא האי עובדא
אבל היכא דליכא סהדי דמסהדי דהכין הוא חושבנא אלא איהו דקא טעין הכי וחבריה לא קא מודי ליה לא מהניא האי טענתא מידי
ומימרא דמסתבר הוא דאי לא תימא הכי כל שטרי דעלמא נמי נימא דבטעותא הוי מילתא ונפטר
אלא לאו שמע מינה דהאי מימרא דאמרי רבואתא מימרא מעליא ותריצא הוא:
This matter, the {post-Talmudic} Rabbis have explained it that we do not conduct affairs thusly except if there were witnesses before whom they did [the accounting and that this was the] accounting and it was found to be in error. Alternatively, where [his colleagues] admit to him that such is the accounting, and with such was the matter conducted. But where there are no witnesses who testify that such was the accounting, but rather he is the one who claims so, and his colleagues do not admit to him, this claim does not help at all.
And this statement {/explanation} is one which is logical. For if you do not say so, all deeds in general, one may also say that it was in error and be acquitted of it. Rather, do we not derive that this statement which the {post-Talmudic} Rabbis said is a valid and straightforward one.
And this statement {/explanation} is one which is logical. For if you do not say so, all deeds in general, one may also say that it was in error and be acquitted of it. Rather, do we not derive that this statement which the {post-Talmudic} Rabbis said is a valid and straightforward one.
No comments:
Post a Comment