14a
{Yevamot 41a continues}
Mishna:
היבמה לא תחלוץ ולא תתיבם עד שיהו לה שלשה חדשים וכן שאר כל הנשים לא ינשאו ולא יתארסו עד שיהו להן ג' חדשים אחד בתולות ואחד בעולות ואחד אלמנות ואחד גרושות ואחד נשואות ואחד ארוסות
ר' יהודה אומר הנשואות יתארסו והארוסות ינשאו חוץ מן הארוסה שביהודה מפני שלבו גס בה
רבי יוסי אומר כל הנשים יתארסו חוץ מן האלמנה מפני האיבול
A yevama should not undergo either chalitza or yibbum until she has for herself {waited} three months. And so too all women should not marry not become betrothed until they have for themselves three months {since their last marriage}, whether virgins or non-virgins, whether widows or divorcees, whether married or betrothed.ר' יהודה אומר הנשואות יתארסו והארוסות ינשאו חוץ מן הארוסה שביהודה מפני שלבו גס בה
רבי יוסי אומר כל הנשים יתארסו חוץ מן האלמנה מפני האיבול
Rabbi Yehuda said: Those who were married {to the previous husband} may become betrothed {to the subsequent one within three months, since no consummation in involved} and those who were betrothed {to the previous husband such that they did not consummate and so could not be pregnant from the first marriage} may marry {immediately} except for the {previously} betrothed in Judea, because his heart is haughty with her {their custom was for them to have yichud and sometimes intercourse while betrothed to circumvent droit du seigneur}.
Rabbi Yossi says: All women may betroth except for the widow because of the requirements of mourning.
{Yevamot 41b}
Gemara:
תניא מעשה באחד שבא לפני רבי יוסי אמר לו מהו לחלוץ בתוך שלשה אמר לו לא תחלוץ
ותחלוץ ומה בכך
קרא עליו המקרא הזה אם לא יחפוץ האיש
הא חפץ מיבם
כל העולה ליבום עולה לחליצה ושאינו עולה ליבום אינו עולה לחליצה
ת"ר היבמה שלשה חדשים הראשונים ניזונת משל בעלה מכאן ואילך אינה ניזונת לא משל בעלה ולא משל יבם עמד בדין וברח ניזונת משל יבם
נפלה לפני יבם קטן מאי מיבם לית לה מבעל מאי פליגי בה רב אחא ורבינא חד אמר אית לה וחד אמר לית לה והלכתא לית לה משמיא קנסוה:
ירושלמי חלה כמי שברח הלך למדינת הים כמי שברח
ת"ר יבמה שחלצו לה בתוך ג' צריכה להמתין ג' חדשים
אחר ג' חדשים אינה צריכה להמתין ג' חדשים
וג' חדשים שאמרו משעת מיתת בעל ולא משעת חליצת יבם
ומאי שנא מגט דרב אמר משעת נתינה ושמואל אמר משעת כתיבה
אמר רבא ק"ו לאיסור כרת התרת לאיסור לאו לא כל שכן:
וכן שאר כל הנשים לא ינשאו ולא יתארסו עד שיהא להן שלשה חדשים
בשלמא יבמה כדאמרן אלא שאר כל הנשים מ"ט לא
אמר רב יהודה אמר שמואל אמר קרא להיות לך לאלהים ולזרעך אחריך להבחין בין זרעו של ראשון לזרעו של שני
וגר וגיורת צריכות להמתין שלשה חדשים להבחין בין זרע שנזרע בקדושה לזרע שנזרע שלא בקדושה
רבא אמר היינו טעמא דכל הנשים לא ינשאו ולא יתארסו עד שיהא להן שלשה חדשים גזירה שמא ישא אחותו מאביו וייבם אשת אחיו מאמו ויוציא את אמו לשוק ויפטור את יבמתו לשוק
פי' אם לא תמתין האשה אחר בעלה ג' חדשים אפשר שתהא מעוברת מבעלה הראשון ואומרים בנו של אחרון הוא
ופעמים שישא בתו של ראשון שלא מאמו ונמצא שנשא אחותו מאביו
ואפשר שימות בנו של אחרון בלא זרע ומיבם זה אשתו בחזקת שהוא אחיו מאביו והוא אינו אלא אחיו מאמו
ואפשר שימות זה האחרון בלא בנים ואשתו זקוקה ליבום ומדמין שזה בנו הוא ומוציא את אמו לשוק בלא חליצה
וגם אפשר שימות בנו של ראשון בלא זרע ואין לו אח אחר מן האב אלא זה והן מדמין שזה בנו של אחרון הוא ואין לאותו המת אח ליבם את אשתו ונמצאת יבמתו נפטרת לשוק בלא חליצה:
אחד בעולות ואחד נשואות:
ר' אלעזר לא על לבי מדרשא אשכחיה לרב אסי
א"ל מאי אמור האידנא בבי מדרשא
א"ל הכי א"ר יוחנן הלכה כר' יהודה
מכלל דיחידאה פליג עליה
אין דתניא הרי שהיתה רדופה לילך לבית אביה או שהיה לה כעס עם בעלה או שהיתה חולה או שהיה בעלה חולה או זקן או עקרה או קטנה או אילונית או זקנה או שאינה ראויה לילד פירוש כגון שנשאת בת ארבעים דאמר רב חסדא נשאת בת ארבעים שוב אינה יולדת או ששהתה אחר בעלה עשר שנים ולא היה בדעתה לינשא הני אינן ראויות לילד כולן צריכות להמתין שלשה חדשים דברי רבי מאיר ר' יהודה מתיר ליארס ולינשא מיד
ותחלוץ ומה בכך
קרא עליו המקרא הזה אם לא יחפוץ האיש
הא חפץ מיבם
כל העולה ליבום עולה לחליצה ושאינו עולה ליבום אינו עולה לחליצה
There was an incident in which someone came before Rabbi Yossi. He said to him {Rabbi Yossi}: May one perform chalitza within the three months? He said to him: She should not undergo chalitza.
"And let her undergo chalitza -- what of it?"
He read to him this verse: {Devarim 25:7}
Anyone who may perform yibbum may perform chalitza, and anyone who cannot perform yibbum cannot perform chalitza.
"And let her undergo chalitza -- what of it?"
He read to him this verse: {Devarim 25:7}
Anyone who may perform yibbum may perform chalitza, and anyone who cannot perform yibbum cannot perform chalitza.
ת"ר היבמה שלשה חדשים הראשונים ניזונת משל בעלה מכאן ואילך אינה ניזונת לא משל בעלה ולא משל יבם עמד בדין וברח ניזונת משל יבם
נפלה לפני יבם קטן מאי מיבם לית לה מבעל מאי פליגי בה רב אחא ורבינא חד אמר אית לה וחד אמר לית לה והלכתא לית לה משמיא קנסוה:
The Sages learnt {in a brayta}: The yevama, for the first three months, is supported from her {initial} husband's assets. From then on, she is not supported, not from her {initial} husband's assets nor from the yavam's assets. If he stood before the court {to perform yibbum or chalitza} and then fled, she is supported from the yavam's assets.
If she fell before a yavam who was a minor, what? From the yavam, she does not have. From her {deceased} husband, what? Rav Acha and Ravina argue about it. One said that she does have {from her husband's assets} and one said that she does not have.
And the halacha is that she does not have. From Heaven she has been penalized.
If she fell before a yavam who was a minor, what? From the yavam, she does not have. From her {deceased} husband, what? Rav Acha and Ravina argue about it. One said that she does have {from her husband's assets} and one said that she does not have.
And the halacha is that she does not have. From Heaven she has been penalized.
ירושלמי חלה כמי שברח הלך למדינת הים כמי שברח
Yerushalmi: If he became ill, it is like one who fled. If he went overseas, he is like one who fled.
ת"ר יבמה שחלצו לה בתוך ג' צריכה להמתין ג' חדשים
אחר ג' חדשים אינה צריכה להמתין ג' חדשים
וג' חדשים שאמרו משעת מיתת בעל ולא משעת חליצת יבם
ומאי שנא מגט דרב אמר משעת נתינה ושמואל אמר משעת כתיבה
אמר רבא ק"ו לאיסור כרת התרת לאיסור לאו לא כל שכן:
The Sages learnt {in a brayta}: A yevama upon whom they performed chalitza within three months {?from her husband's death until marriage}.
{Yevamot 42a}
After three months, she does not need to wait three months.
And the three months of which they spoke is from the time of the husband's death and not from the time the yavam performed chalitza.
And why does it differ from a bill of divorce, in which Rav said from the time of giving and Shmuel said from the time of writing?
Rava said: As a kal vachomer {minori ad majus} 0-- you have permitted it in a case of a prohibition which carries a penalty of karet, for a normal prohibition {issur lav} certainly you should.
{Yevamot 42a}
After three months, she does not need to wait three months.
And the three months of which they spoke is from the time of the husband's death and not from the time the yavam performed chalitza.
And why does it differ from a bill of divorce, in which Rav said from the time of giving and Shmuel said from the time of writing?
Rava said: As a kal vachomer {minori ad majus} 0-- you have permitted it in a case of a prohibition which carries a penalty of karet, for a normal prohibition {issur lav} certainly you should.
וכן שאר כל הנשים לא ינשאו ולא יתארסו עד שיהא להן שלשה חדשים
בשלמא יבמה כדאמרן אלא שאר כל הנשים מ"ט לא
אמר רב יהודה אמר שמואל אמר קרא להיות לך לאלהים ולזרעך אחריך להבחין בין זרעו של ראשון לזרעו של שני
וגר וגיורת צריכות להמתין שלשה חדשים להבחין בין זרע שנזרע בקדושה לזרע שנזרע שלא בקדושה
"And so too all other women should not marry nor betroth until they have for themselves three months {from the time of the previous marriage}":
Yevama is understandable, as we have said, but all other women, for what reason no?
Rav Yehuda {our gemara: Rav Nachman} cited Shmuel: The verse states {Bereishit 17:7}:
And a convert and a convertess {according to Rashi, who are husband and wife} must wait three months {after converting} in order to distinguish between the children conceived in holiness to the children conceived not in holiness.
Yevama is understandable, as we have said, but all other women, for what reason no?
Rav Yehuda {our gemara: Rav Nachman} cited Shmuel: The verse states {Bereishit 17:7}:
And a convert and a convertess {according to Rashi, who are husband and wife} must wait three months {after converting} in order to distinguish between the children conceived in holiness to the children conceived not in holiness.
רבא אמר היינו טעמא דכל הנשים לא ינשאו ולא יתארסו עד שיהא להן שלשה חדשים גזירה שמא ישא אחותו מאביו וייבם אשת אחיו מאמו ויוציא את אמו לשוק ויפטור את יבמתו לשוק
פי' אם לא תמתין האשה אחר בעלה ג' חדשים אפשר שתהא מעוברת מבעלה הראשון ואומרים בנו של אחרון הוא
ופעמים שישא בתו של ראשון שלא מאמו ונמצא שנשא אחותו מאביו
ואפשר שימות בנו של אחרון בלא זרע ומיבם זה אשתו בחזקת שהוא אחיו מאביו והוא אינו אלא אחיו מאמו
ואפשר שימות זה האחרון בלא בנים ואשתו זקוקה ליבום ומדמין שזה בנו הוא ומוציא את אמו לשוק בלא חליצה
וגם אפשר שימות בנו של ראשון בלא זרע ואין לו אח אחר מן האב אלא זה והן מדמין שזה בנו של אחרון הוא ואין לאותו המת אח ליבם את אשתו ונמצאת יבמתו נפטרת לשוק בלא חליצה:
Rava said: This is the reason of all the women, that they should not marry or betroth {after a previous marriage} until they have for themselves three months -- as a decree lest he marry his paternal sister, perform yibbum on his maternal brother's wife, send his mother to the market {to marry a stranger} or exempt his yevama to the market {without chalitza, to marry a stranger}.
To explain: If the woman does not wait after her first husband for three months, it is possible that she is pregnant from her first husband, yet people will say that her son is the son of the latter husband. And therefore there will be times that he will marry the daughter of the first husband, nor from his mother, and will thus end up marrying his paternal sister.
And it is possible that the son of the second husband one will die without children, and this one {the son of the first one who is presumed to be the son of the second one} will perform yibbum on his wife, under the presumption that he is a paternal bother, while in truth he is merely a maternal brother.
And it is possible that this latter husband will die without sons, such that his wife really has a levirate bond to manage, but people believe that this is his {the latter husband's} son, such that he sends his mother to the market {to marry a stranger} without chalitza.
And it is also possible that the son of the first one dies without children, and he has no other paternal brother except for this one, and they believe that this one is the son of the latter one, such that this deceased has no brother to perform yibbum on his wife, such that his yavama is {unlawfully} sent out {exempt} to the market without chalitza.
To explain: If the woman does not wait after her first husband for three months, it is possible that she is pregnant from her first husband, yet people will say that her son is the son of the latter husband. And therefore there will be times that he will marry the daughter of the first husband, nor from his mother, and will thus end up marrying his paternal sister.
And it is possible that the son of the second husband one will die without children, and this one {the son of the first one who is presumed to be the son of the second one} will perform yibbum on his wife, under the presumption that he is a paternal bother, while in truth he is merely a maternal brother.
And it is possible that this latter husband will die without sons, such that his wife really has a levirate bond to manage, but people believe that this is his {the latter husband's} son, such that he sends his mother to the market {to marry a stranger} without chalitza.
And it is also possible that the son of the first one dies without children, and he has no other paternal brother except for this one, and they believe that this one is the son of the latter one, such that this deceased has no brother to perform yibbum on his wife, such that his yavama is {unlawfully} sent out {exempt} to the market without chalitza.
אחד בעולות ואחד נשואות:
ר' אלעזר לא על לבי מדרשא אשכחיה לרב אסי
א"ל מאי אמור האידנא בבי מדרשא
א"ל הכי א"ר יוחנן הלכה כר' יהודה
מכלל דיחידאה פליג עליה
אין דתניא הרי שהיתה רדופה לילך לבית אביה או שהיה לה כעס עם בעלה או שהיתה חולה או שהיה בעלה חולה או זקן או עקרה או קטנה או אילונית או זקנה או שאינה ראויה לילד פירוש כגון שנשאת בת ארבעים דאמר רב חסדא נשאת בת ארבעים שוב אינה יולדת או ששהתה אחר בעלה עשר שנים ולא היה בדעתה לינשא הני אינן ראויות לילד כולן צריכות להמתין שלשה חדשים דברי רבי מאיר ר' יהודה מתיר ליארס ולינשא מיד
"whether non-virgins, whether married":
Rabbi Eleazar once did not enter the study hall. He found Rav Assi.
He {Rabbi Eleazar} said to him, "what was said today in the study hall?"
He said to him: So said Rabbi Yochanan: The halacha is like Rabbi Yehuda. {our gemara: the halacha is like Rabbi Yossi.}
Does this imply that only an individual opinion argues on him {as the Tanna Kamma}?
Yes, for they learnt {in a brayta}: If she was anxious to go to her father's house, or she had anger with her husband, or was sick, or her husband was sick or elderly, or she was barren or she was a minor or an aylonit {such that she never developed signs of maturity} or she was old, {our gemara: or she had miscarried after the death of her husband} or she was not capable of giving birth -- to explain: such as if she married at the age of forty, for Rav Chisda said that if she married at the age of forty, she will not subsequently bear children, or she waited ten years and did not have in mind to remarry -- all of them require to wait three months. These are the words of Rabbi Meir. Rabbi Yehuda permits to betroth and to remarry immediately.
Rabbi Eleazar once did not enter the study hall. He found Rav Assi.
He {Rabbi Eleazar} said to him, "what was said today in the study hall?"
He said to him: So said Rabbi Yochanan: The halacha is like Rabbi Yehuda. {our gemara: the halacha is like Rabbi Yossi.}
Does this imply that only an individual opinion argues on him {as the Tanna Kamma}?
Yes, for they learnt {in a brayta}: If she was anxious to go to her father's house, or she had anger with her husband, or was sick, or her husband was sick or elderly, or she was barren or she was a minor or an aylonit {such that she never developed signs of maturity} or she was old, {our gemara: or she had miscarried after the death of her husband} or she was not capable of giving birth -- to explain: such as if she married at the age of forty, for Rav Chisda said that if she married at the age of forty, she will not subsequently bear children, or she waited ten years and did not have in mind to remarry -- all of them require to wait three months. These are the words of Rabbi Meir. Rabbi Yehuda permits to betroth and to remarry immediately.
No comments:
Post a Comment