Thursday, June 07, 2007

Rif Yevamot 10b {Yevamot 35b}

10b


ותניא הרי שהיתה רדופה לילך לבית אביה או שהיה לה כעס עם בעלה או שהיתה חולה או שהיה בעלה חולה או זקן או עקרה או אילונית או קטנה או זקנה או שאינה ראויה לילד כולן צריכות להמתין שלשה חדשים הני כולהו לא שייכא בהו לא אנוסה ולא מפותה הלכך קשיא לן האי פסקא ולא קמנו על עיקרא דמילתא מהיכן גמרינן לה

And also they learnt {in a brayta}, "If she was chased to go to her father's house, or she had anger with her husband, or she was sick, or her husband was sick or old, or she was barren or an aylonit {who never developed signs of maturity}, or a minor, or an old woman, or was not able to give birth, all of these must wait three months" -- all of these are irrelevant to a raped woman and a seduced woman. Therefore, it is difficult for us this ruling, and we have not established about the main point of the matter, from where they learned it.

END PEREK
BEGIN PEREK

{Yevamot 35b}
Mishna:
החולץ ליבמתו ונמצאת מעוברת וילדה בזמן שהולד של קיימא הוא מותר בקרובותיה והיא מותרת בקרוביו ולא פסלה מן הכהונה
אין הולד של קיימא הוא אסור בקרובותיה והיא אסורה בקרוביו ופסלה מן הכהונה
If one performed chalitza on his brother's widow and she was found to be pregnant {from before} and then gives birth, when the child is viable, he {the yavam} is permitted to her relatives and she is permitted to his relatives, and she {via this chalitza} is not invalidated from marrying a kohen.
If the child is not viable, he is forbidden to her relatives and she is forbidden to his relatives, and she is invalidated from marrying a kohen.

הכונס את יבמתו ונמצאת מעוברת וילדה בזמן שהולד של קיימא יוציא והולד כשר וחייבין בקרבן אין הולד של קיימא יקיים ספק בן תשעה לראשון ספק בן שבעה לאחרון יוציא והולד כשר וחייבין באשם תלוי
If one takes in {=marries} his brother's widow and she is found to be pregnant {from before}, and gives birth, when the child is viable he sends her out {divorce} and the child is valid, and they are obligated to bring an offering.
If the child is not viable, he may retain her {as his wife}.
If it is doubtful whether he was a nine-month child belonging to the first {brother} or whether a seven-month old child belonging to the latter {brother}, he divorces her, the child is valid, and they are obligated to bring a doubtful guilt-offering.

Gemara:
איתמר החולץ למעוברת והפילה ר' יוחנן אמר אינה צריכה חליצה מן האחין חליצת מעוברת שמה חליצה וביאת מעוברת שמה ביאה רשב"ל אומר צריכה חליצה מן האחין חליצת מעוברת לא שמה חליצה וביאת מעוברת לא שמה ביאה
It was stated {by Amoraim}: If one performed chalitza on a pregnant woman and she had a miscarriage:
Rabbi Yochanan said: She does not need chalitza from the brothers. The chalitza of a pregnant woman is called chalitza and intercourse with a pregnant woman {for yibbum} is called intercourse.
Rabbi Shimon ben Lakish says: She required chalitza from the brothers. The chalitza of a pregnant woman is not called chalitza and the intercourse with a pregnant woman is not called intercourse.

תניא כותיה דרשב"ל החולץ למעוברת והפילה צריכה חליצה מן האחין
אמר רבא הלכתא כרשב"ל בהני תלת
חדא הא
ואידך המחלק נכסיו על פיו ריבה לאחד ומיעט לאחד והשוה להן את הבכור דבריו קיימין ואם אמר משום ירושה לא אמר כלום כתב בין בתחלה בין בסוף ובין באמצע משום מתנה דבריו קיימין
ואמר רבי שמעון בן לקיש לעולם לא קנה עד שיאמר פלוני ופלוני (ופלוני) ירשו שדה פלוני ופלוני (ופלוני) שנתתיה להם במתנה ויירשוה
ואידך דתנן הכותב נכסיו לבנו לאחר מותו האב אינו יכול למכור מפני שכתובין לבן והבן אינו יכול למכור מפני שהן ברשות האב מכר האב מכורין עד שימות מכר הבן אין ללוקח בהן כלום עד שימות האב ואיתמר מכר הבן בחיי האב ומת הבן בחיי האב
ר' יוחנן אמר לא קנה לוקח דקנין פירות כקנין הגוף דמי
וריש לקיש אמר קנה לוקח דקנין פירות לאו כקנין גוף דמי
There is a brayta in accordance with Rabbi Shimon ben Lakish: If one performed chalitza on a pregnant woman and she miscarried, she requires chalitza from the brothers.
Rava said: The halacha is like Rabbi Shimon ben Lakish in these three: The first one, this one.
And the next one:
If one distributes his possessions verbally, and increases for one and reduces for the other, or makes the firstborn have an equal share, his words stands. And if he says that it is "for inheritance," he has said nothing. If he wrote, whether initially, at the end, or in the middle that it is for a present, his words stand.
And Rabbi Shimon ben Lakish said: Regardless, the acquisition does not take hold unless he said So-and-So and So-and-So should inherit such-and-such and such-and-such a field that I have given it to them as a gift and they should inherit it.
And the next one:
That we learn {tnan}: If one writes his property to his son after his death, the father is not able to sell it, because they are written over to the son, and the son is not able to sell it because it is in the domain of the father. If the father sells it, it is sold until he dies. If the son sold it, the purchaser has nothing at all in it until the father died.

And it was stated {by amoraim}: If the son sold it in his father's lifetime and then the son died in his father's lifetime:
Rabbi Yochanan said: The purchaser did not acquire, for purchase of the fruits is like purchase of the main entity.
And Resh Lakish said: The purchaser did acquire, for purchase of the fruits is not like purchase of the main entity.

אין הולד של קיימא יקיים
תניא לא ישא אדם מעוברת חבירו ומינקת חבירו ואם נשא יוציא ולא יחזיר עולמית דברי ר"מ וחכמים אומרים יוציא ולכשיגיע זמנו לכנוס יכנוס
וגרסינן לקמן טעמא דהא מילתא דסתם מעוברת למינק קיימא וחיישינן דלמא מיעברא ומיעכר חלבא וקטלה ליה
ואקשינן א"ה דידיה נמי ופרקינן דידיה ממסמסא ליה בביצים ובחלב דיהיב לה בעל אבל לדידה לא יהיב לה בעל ומתביישא למתבעינהו ליורשים בבית דין וקטלא לברה
"If the child was not viable, he may maintain {her as a wife}":
They learnt {in a brayta}: A man should not marry a woman pregnant by someone else or nursing the child of someone else, and if he married, he should divorce and never take her back. These are the words of Rabbi Meir. And the Sages say: He should divorce her, and when the time comes that he may marry, he may marry.
And we learn later on {Yevamot 42a - b}: The reason of this matter is that the general pregnant woman stands to nurse, and we worry lest {while nursing} she conceive which would make her milk turbid and thus would kill him {the son}.
And we ask: If so, his own child also!
And we resolve: His own child, she would sustain him with eggs and milk which her husband would give her, but her own, her husband would not give her, and she would be embarrassed to claim it from the inheritors {of her first husband} in bet Din and would thus come to kill her son.

אמר רבא ולדברי חכמים יוציא בגט
אמר מר זוטרא דיקא נמי דקתני יוציא ולא קתני יפריש וכן הלכתא ואפילו הוא כהן
Rava said: And according to the Sages, he divorces her with a bill of divorce.
Mar Zutra said: One can also deduce this by careful analysis of the Mishna, for it states "he should send out" {implying divorce} and does not state "he should separate."
And so is the halacha, even if he is a kohen.

No comments: