Tuesday, February 12, 2008

Rif Nedarim 17b {Nedarim 53a - b}

17b

{Nedarim 53b}

הנודר מן התמרים מותר בדבש תמרים
מן הסתוניות מותר בחומץ סתוניות
רבי יהודה בן בתירא אומר כל ששם תולדתו קרוי עליו ונדר הימנו אסור אף ביוצא ממנו
וחכמים מתירין
HE WHO VOWS [ABSTINENCE] FROM DATES IS PERMITTED DATE HONEY;
'FROM WINTER GRAPES,' HE IS PERMITTED VINEGAR MADE FROM WINTER GRAPES.
RABBI YEHUDA BEN BETEIRA SAYS: IF IT BEARS THE NAME OF ITS ORIGIN, AND HE VOWS [TO ABSTAIN] FROM IT, HE IS FORBIDDEN [TO BENEFIT] FROM WHAT COMES FROM IT.
BUT THE SAGES PERMIT IT.

Gemara:
חכמים היינו תנא קמא
איכא בינייהו
הא דתניא כלל אמר רבי שמעון בן אלעזר כל שדרכו לאכול ודרך היוצא ממנו לאכול כגון תמרים ודבש תמרים נדר בו אסור ביוצא ממנו נדר ביוצא הימנו אסור בו
וכל שאין דרכו לאכול ודרך היוצא ממנו לאכול נדר בו אינו אסור אלא ביוצא ממנו שלא נתכוין זה אלא ליוצא הימנו
But the Sages are identical with the first Tanna? They differ in respect of the following which was taught {in a brayta}: Rabbi Shimon ben Eleazar said the following general rule: Whatever is eaten itself, and what comes from it too is eaten, such as dates and the honey of dates, and he vowed [abstinence] from the substance itself, he is forbidden that which comes from it; but if he vows [abstinence] from what comes from it, he is also forbidden the substance itself.
But if the substance is not eaten itself, whilst what comes from it is eaten, and he vowed [abstinence] from the substance, he is forbidden only what comes from it, because he only meant that which comes from it.

Mishna:
הנודר מן היין מותר ביין תפוחים
מן השמן מותר בשמן שומשמין
מן הדבש מותר בדבש תמרים
מן החומץ מותר בחומץ סתוניות
מן הכרישין מותר בקפלוטות
מן הירק מותר בירקות שדה
מפני שהוא שם לואי:
HE WHO VOWS [ABSTINENCE] FROM WINE MAY PARTAKE OF APPLE-WINE [CIDER]; FROM OIL HE IS PERMITTED SESAME OIL; FROM HONEY, HE IS PERMITTED DATE HONEY; FROM VINEGAR, HE IS PERMITTED THE VINEGAR OF WINTER GRAPES; FROM LEEKS, HE IS PERMITTED PORRET {=a species of leek with a head}; FROM VEGETABLES, HE IS PERMITTED FIELD HERBS; BECAUSE IT IS AN ACCOMPANYING NAME.

{Nedarim 53b}

מן הכרוב אסור באספרגוס
מן האספרגוס מותר בכרוב
[HE WHO VOWS TO ABSTAIN] FROM CABBAGE IS FORBIDDEN ASPARAGUS; FROM ASPARAGUS, HE IS PERMITTED CABBAGE;

מן הגריסין אסור במקפה
ר' יוסי מתיר (במקפה)
מן המקפה מותר בגריסין
FROM POUNDED BEANS, HE IS FORBIDDEN MIKPEH {Jastrow: A stiff mass of oil, grist, and onions}; RABBI YOSSI PERMITS (* by mikpeh *)
From mikpeh, he is permitted pounded beans.


מן המקפה אסור בשום
ור' יוסי מתיר
מן השום מותר במקפה
IF ONE VOWS TO ABSTAIN] FROM MIKPEH, HE IS FORBIDDEN GARLIC.
AND RABBI YOSSI PERMITS.
FROM GARLIC, HE IS PERMITTED MIKPEH.

מן העדשים אסור באשישים
ור' יוסי מתיר
מן האשישים מותר בעדשים
FROM LENTILS, LENTIL CAKES ARE FORBIDDEN HIM.
AND RABBI YOSSI PERMITS.
FROM LENTIL CAKES, LENTILS ARE PERMITTED HIM.

חטה חטין שאני טועם אסור בהן בין קמח בין פת
גריסין שאני טועם אסור בהן בין חיין בין מבושלין
ר' יהודה אומר קונם גריס או חטה שאני טועם מותר לכוס חיין
[IF ONE SAYS] 'KONAM, IF I TASTE CHITTAH, CHITTIN', {=the singular and plural of wheat} BOTH THE FLOUR THEREOF AND THE [BAKED] BREAD ARE FORBIDDEN TO HIM.
'IF I TASTE GERIS, GERISSIN', {=pounded bean/beans} HE IS FORBIDDEN [TO PARTAKE] OF THEM WHETHER RAW OR COOKED.
RABBI YEHUDA SAYS: 'KONAM, IF I TASTE CHITTAH OR GERIS,' HE MAY CHEW THEM RAW.

{Nedarim 53a}
Gemara:
תניא הנודר מן השמן בארץ ישראל מותר בשמן שומשומין ואסור בשמן זית ובבבל אסור בשמן שומשמין ומותר בשמן זית
מקום שמסתפקין מזה ומזה אסור בזה ובזה
פשיטא
לא צריכא דרובא מסתפקין בחד מנהון מהו דתימא ניזל בתר רובא
קמ"ל ספק איסורא לחומרא
They learnt {in a brayta}: If one vowed from oil, in Eretz Yisrael, he is permitted sesame oil and forbidden olive oil. And in Bavel he is forbidden sesame oil and permitted olive oil.
In a place where they are both commonly used, he is forbidden in this and that.
This is obvious!
No, it is necessary, for where the majority is taken from one of them. I would have said that we should go after the majority. Therefore it informs us that by doubt of prohibition, we rule stringently.

No comments: