Sunday, January 08, 2006

Rif Eruvin 32a {Eruvin 95b continues; 97b - 98b}



HIDE/SHOW IMAGE
32a

{Eruvin 95b continues}
even beyond the techum.
They said to him: this one may not go more than its owner's feet.

{Eruvin 97b}
Gemara:
"And so too his son":
what is under discussion here? Where his mother gave birth in the field.

Mishna:
If a person was reading in a scroll {sefer} on the threshold, and the scroll rolled from his hand {but one end is still in his hand} - he may roll it to himself.
If a person was reading on the top of a roof and the scroll rolled from his hand - before it has reached ten handbreadths {from the ground}, he may roll it to himself. After it has reached ten handbreadths, he turns it on the writing {such that the writing faces the wall and is protected}.
Rabbi Yehuda says: Even if it is removed from the ground only a needle's thickness - he may roll it to himself.
Rabbi Shimon says: Even if on the very ground - he may roll it to himself, for there is nothing because of shevut {=Rabbinic law} that withstands the Holy Scriptures.

{Eruvin 98a}
Gemara:
"he turns it on the writing." And is such permitted? But we learned {in a brayta}: Scribes of scrolls {of Scripture}, tefillin, and mezuzot, were not permitted to turn a sheet of parchment on its face {with the writing downward}, put rather a cloth must be spread over it.
There it is possible {to spread over a cloth} while here it is not possible, for if he does not turn it over, there is more indignity {to which it will be exposed}.

And it is forbidden to throw holy writing because of indignity.

"he turns it on the writing." {Why is this necessary?} It did not rest {on anything, and so he should be permitted to roll it back to himself}!
Rava said: This was a case of a slanting wall {such that it was resting on the wall}.
Abaye said to him: If so, the end {of the Mishna} says: "Even if it is removed from the ground only a needle's thickness." But it has rested {on the wall, so why should a needle's thickness from the ground matter}?
He {=Rava} said to him: It {=the text of the Mishna} is {as if} deficient, and this is what it means to say: If it reached within 10 handbreadths of the earth, he turns it on its writing. When are these words said? By a slanting wall, since it {=the scroll} rests {upon it},
{Eruvin 98b}
but by a non-slanting wall, even below 3 handbreadths {where we might have thought to apply lavud}, he rolls it to himself. These are the words of Rabbi Yehuda. For Rabbi Yehuda says: Even if it is removed from the ground only a needle's thickness - he may roll it to himself.
What is the reason? We require {for the restriction that he may only turn it on its writing} that it rest upon something.

Mishna:
A ledge in front of a window - they may put on it and they may take from it on the Shabbat.
A man may stand in a private domain and move an object in the public domain, in the public domain and move an object in the private domain, provided that he does not carry beyond four cubits.

A man may not stand in a private domain and urinate into a public domain, in a public domain and urinate into a private domain.
And similarly, he may not spit.
Rabbi Yehuda says: Even when his spittle is detached in his mouth, he may not walk four amot until he spits.

No comments: