HIDE/SHOW IMAGE
14b
close to the public domain, lest passersby take them and it comes to an instance of suspicion.
And there was a story of a student who placed his tefillin in the holes close to the public domain, and a prostitute came and took them, and came before the Sages. She said to them: see what Ploni gave me as my hire. Once that student heard this, he went to the roof and fell and died. At that hour, they established that he grabs it in his garment and his hand and enters.
Rav Meyasha the son of the son {our gemara just has the son} of Rabbi Yehoshua ben Levi said: the halacha is that you roll them up like a sefer Torah and grabs them in his right hand opposite his heart.
Rav Yosef bar Minyomi cited Rav Nachman: and only if the strap does not leave from under his hand{=hang loose} a handbreadth.
Rav Yaakov bar Acha cited Rav Zera: In the day, he rolls them like a sefer Torah, and at night he makes them a bag the size of a handbreadth and places them there. {our gemara had the quote: if there is time in the day to don them, vs. if there is not still time in the day to wear them, instead of day vs. night.}
Rabba bar bar Chana cited Rabbi Yochanan: They only said this when there was time left in the day to don them, but if there is not time left in the day to don them, he makes a bag the size of a handbreadth and places them there. {in our gemara, this statement is closer to that of Rav Yaakov bar Acha, with day vs. night.}
Abaye said: They only said this with regard to a vessel {=bag} made for the purpose {that it needs to be a handbreadth}, but a vessel not made for this purpose, even less than a handbreadth.
Rabba bar bar Chana said: When we went following Rabbi Yochanan, when he wanted to enter a privy, if he was holding a book of Agada he would give it to us; if he was wearing tefillin he did not give it to us. He said: Since the Sages permitted we will not bother. {a girsa in our gemara: they will protect us.}
{Brachot 23b}
The Sages learnt {in a brayta}: one should not grab tefillin in his hand or {and?} a sefer Torah in his arm and pray, nor should he urinate with them, nor sleep with them, whether a permanent or a temporary sleep.
Shmuel said: a knife, a plate, a loaf {of bread}, and money are like them {as in the preceding brayta - our gemara has a different order for these items}.
And even though they permitted it{tefillin} in a permanent privy, as we said earlier - "he grabs them in his garment and in his hand and enters" - a temporary privy is forbidden.
What is the reason? In a permanent privy there is no splashing, and therefore it is permitted, while in a temporary privy there is splashing, and therefore it is forbidden even to grab them in his garment and his hand and then urinate.
We learn in perek haMekabel {Bava Metzia 105b}:
They said in the house of Rabbi Yannai: for prayer and tefillin {the burden one may bear is} 4 kav.
For prayer as we learnt {in a brayta}: one who carries a burden on his shoulder and the time of prayer approaches, if it is less than 4 kav he slings it over his back and prays. Four kav, he places it on the ground and prays.
For tefillin as we learnt {in a brayta}: One who carries a burden on his head and tefillin on his head, if the tefillin is crushed {as a result} it is forbidden, and if not it is permitted. Of what burden did they speak? A burden of 4 kav.
Rabbi Chiyya learnt {in a brayta}: one who brings out manure on his head and has tefillin on his head, should not move them to the side, nor tie them to his hand {our gemara in Bava Metzia has "his loins"}, for he thus treats it with contempt. But rather he should tie it to his arm in the place of tefillin.
In the name of Rabbi Shela {in our gemara we have deBei = the house of, rather than Rabbi} they said: Even their cloth {in which it is wrapped} it is forbidden to place on the head that has tefillin.
And how much {weight}?
Abaye said: 1/4 of 1/4 of a Pumpeditan {weight}.
{Brachot 23b continues...}
R Yitzchak said: One who enters a permanent meal should remove his tefillin and enter.
And Rabbi Chiyya bar Abba argues.
For Rabbi Chiyya bar Abba said: he places them on the table, and so is becoming to him.
And until when {may he leave them there}?
No comments:
Post a Comment